En 2005, le premier à terminer la structure à actions scindées réforme.
2005年率完成股权分制改革。
SJMChina lave-vaisselle dans l'industrie proposée pour la première fois l'idée de TOTALSERVICE.
SJMChina在洗碗机行业率提出了TOTALSERVICE理念。
L'équipe de travail interdivisions qui est envisagée (voir élément 5) s'emploiera à définir une telle approche.
建议的司际工作队(见组成部分5),将率制定这种一致的做法。
Ils devraient prendre la tête de cette initiative.
他们应该率动这一举措。
C'est la Division de statistique qui devrait mener les travaux de mise à niveau.
统计司应率开发这一报告系统。
Certains pays ont pris la tête de projets concernant les sources d'énergie renouvelables.
有些率了可再生能源项目。
Celles-ci sont bien entendu à rechercher par les Iraquiens eux-mêmes.
伊拉克人民自身然也必须率寻找这些解决办法。
Les pays africains devraient décider eux-mêmes de la voie à suivre pour parvenir au développement.
非应率确定其发展道路。
L'UNICEF a été en pointe dans l'élaboration et la mise en place de ces instruments.
儿童基金会率研发并开始使用这些工具。
Des organisations régionales ont souvent été à l'origine d'initiatives visant à renforcer l'entraide judiciaire.
区域组织经常率倡议加强法律互助。
Le Honduras est pionnier en matière de déminage.
洪都拉斯是一个率开展排雷活动的。
Nous avons accepté de piloter la campagne de mobilisation des ONG mondiales.
我们同意率动员全球非政府组织的支持。
Le Guyana montre la voie à suivre en la matière.
圭亚那已率做出这一努力。
La Mongolie a été parmi les premiers à signer et à ratifier ce traité.
蒙古是率签署并且随后批准条约的之一。
Nous comptons sur l'ONU pour jouer un rôle directeur dans l'aide à l'Afrique.
我们指望联合率帮助非。
La Division de l'évaluation, des politiques et de la planification prend l'initiative des évaluations stratégiques.
评价、政策和规划司率行战略评价。
Le Centre a commencé de mettre en place les mesures voulues à cet égard.
该中心率在此方面采取必要的行动。
Des dirigeants africains ont pris la direction de l'élaboration de projets régionaux de développement.
非领导人已率阐明区域发展倡议。
La corruption fait supporter des coûts considérables aux entreprises comme à la société.
我对工商界在这一重要问题上率表态深表赞赏。
Les services gouvernementaux ont montré l'exemple en distribuant des contraceptifs.
政府设施已率提供避孕药具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la vérité, c'est qu'on a ouvert le score.
但事实是我们先得分。
Ces fournisseurs en achètent d’abord de grosses quantités sur le marché de l’électricité.
这些供应商会先在电力市场上大量购入。
Un tirage au sort a désigné Hugo pour démarrer.
通过抽签决定,雨果将先挑选。
Le soleil, sûr de lui, fut le premier à montrer sa puissance.
太阳自信满满,先展示它的力量。
Les Français avaient dominé jusqu'au bout et, au dernier moment, c'est un ongle américainqui est venu toucher le premier.
一直到最后,法国始终占优势,但在最后一刻美国队以一指的优势先触壁。
En juillet, elle sera la première à bannir les Crit'Air 3.
7月,她将先封杀暴风3。
Le 25 juin 1950, le Nord attaque le premier, soutenu par l'URSS et la Chine.
1950年6月25日,朝鲜在苏联和中国的支持下先发动进攻。
Les Parisiens, qui ont marqué les premiers grâce à Lionel Messi à la 22è minute.
Les Parisiens,在第 22 分钟,莱昂内尔·西 (Lionel Messi) 先进球。
Huit pays pour commencer dont la France, l'Allemagne, l'Italie, le Royaume-Uni.
八个国家先参与,包括法国、德国、意大利和英国。
Certaines villes ont déjà pris les devants.
一些城市已经先行动。
Principalement concernées par ces baisses, les marques distributeurs, les premières à suivre l'évolution du marché.
主要受这些下降的影响,自有品牌先跟随市场的演变。
L'enseigne Lidl a été la première à lancer ce mouvement il y a quelques semaines.
- 几前,Lidl 品牌先推出了这款机芯。
Ce sont les Allemandes qui ont marqué les premières en première période à la 40e minute.
上半场第40分钟是德国人先得分。
C'est l'Allemagne qui décide la première de passer à l'acte, en avril 1916, rapidement suivie par d'autres pays, dont la France.
在1916 年 4 月,德国先实行夏令时,随后包括法国在内的其他国家迅速采用。
La navette s'y engouffra puis, très vite, elle ralentit et s'arrêta. Le chef de l'état-major sortit en premier de la cabine.
交通艇径直飞入,并很快减速停下,参谋长打开舱门先出艇。
Le 29 mai 2013, Vincent Autin et Bruno Boileau sont les premiers à se marier en France.
2013 年 5 月 29 日,Vincent Autin 和 Bruno Boileau 先在法国结婚。
Certains grands groupes ont déjà pris les devants, comme cette entreprise qui a fait la chasse au gaspillage.
一些大型团体已经先行动,就像这家一直在寻找废物的公司。
Dans la soirée, Moscou prend les devants et affirme qu'il ne s'agit pas d'un missile tiré depuis son territoire.
晚上,莫斯科先表示这不是从其领土发射的导弹。
D'ici quelques années, la chaîne de montagne du Renzori pourrait être la première à perdre toute sa couverture glaciaire.
几年后,伦佐里山脉可能先失去所有的冰川覆盖。
Le jeune homme se décide le premier, il ouvre la porte et s'efface pour laisser passer sa compagne.
年轻人先做出决定,他打开门,退到一旁让他的同伴通过。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释