Je me suis goinfré de framboise cet après-midi.
今下午我狼吞
吃
好多的覆盆子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la taille, le travail des haveurs avait repris. Souvent, ils abrégeaient le déjeuner, pour ne pas se refroidir ; et leurs briquets, mangés ainsi loin du soleil, avec une voracité muette, leur chargeaient de plomb l’estomac.
挖煤工又在掌子上干起来。为了避免身上发冷,
们经常很快
完午饭就接着干。 在这不见天日的
方无声无息
、 狼吞虎
下的 “夹
包”,使肚子就像
了铅块
般沉重。
Jeanlin avait ramassé les miettes des tartines et trempait une soupe. Après avoir bu, Catherine acheva de vider la cafetière dans les gourdes de fer blanc. Tous quatre, debout, mal éclairés par la chandelle fumeuse, avalaient en hâte.
让兰把包渣扫到
起,泡了
碗汤。喝完以后,卡特琳把壶里剩下的咖啡嘟嘟
倒在白铁壶里,四个人站在冒着烟的昏暗烛光里狼吞虎
着。