有奖纠错
| 划词

La conscience est, du point de vue de certaines philosophies et de la psychologie.

意识一种哲学和心理学视角。

评价该例句:好评差评指正

Seulement 50 origine pour profiter de cet honneur.

只有50个产地能够享此殊荣。"

评价该例句:好评差评指正

Ils visent certaines catégories d'intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes.

使用利益攸关者群体,或形式暴力侵害妇女行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.

拼装货运单项以及多项货物放行令来说,该程序还需再增加几周时间。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné qu'ils sont élaborés “sur mesure”, ils peuvent être négociés à différents moments.

考虑到协议案件具体情形,因此协议可以在不时期商

评价该例句:好评差评指正

Cette exclusion particulière devrait être supprimée de l'article 9.

第9条中提及不适用一个领域如此措词应当删除。

评价该例句:好评差评指正

Une identité doit être créée et rattachée à l'entité spécifique qu'elle identifie.

建立身份并将其与所识别实体联系起来一种必需。

评价该例句:好评差评指正

Le statut particulier d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie est pertinent à cet égard.

在这方面,蒙古国作为一个无核武器国家所建立制度也相关

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de protection spéciales sont également prévues par la loi sur les opérations d'enquête.

而且,诉讼程序保护也载于《调查作业法》。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent également être accordées, sur demande écrite de l'intéressé.

在有关人提出书面要求后,也可以提供诉讼程序保护。

评价该例句:好评差评指正

La principale contrainte reste le manque de données précises relatives à l'apport du volontariat.

一个主要限制因素仍无法得到足够关于志愿人员贡献数据。

评价该例句:好评差评指正

Les différents sous-systèmes correspondent à l'environnement informatique et aux besoins opérationnels propres aux différentes organisations.

每个次系统别订做,以满足某个成员组织电脑计算环境,并考虑到业务规则。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de souligner la nature spécifique de ce concept d'exclusion sociale.

强调指出这种社会排斥理论体系性质十分重要

评价该例句:好评差评指正

D'autres ne sont que le résultat des intérêts particuliers des pays.

其他差异只不过反映了国家关心方面。

评价该例句:好评差评指正

La femme est le public cible et bénéficiaire de ce programme.

妇女此项计划公众和受益者。

评价该例句:好评差评指正

Chaque organisation est différente et doit s'adapter à diverses situations à des moments distincts.

每个组织都与众不,在时间面情况也千变万化。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Gouvernement a lancé des initiatives visant à appuyer des groupes vulnérables précis.

然而,政府还采取了脆弱群体援助举措。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, les recommandations relatives à ces biens qui y sont décrites s'appliqueraient.

在此种情况下,将适用此处所述关于资产强制执行建议。

评价该例句:好评差评指正

Aussi les droits sur les savoirs et expressions culturelles traditionnels doivent-ils être dévolus aux peuples.

因此,传统知识和文化表达形式所有权就属于相应人民。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des informations ont été communiquées sur les procédures d'enregistrement particulières imposées aux organisations.

此外,与各组织分享有关遵守登记程序要求信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


panallotriomorphe, panama, Panaméen, panaméricain, panaméricanisme, panamien, pananticorps, panarabe, panarabisme, panard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Ils pouvaient s'orienter vers un cap précis et s'y tenir.

他们可以朝着方向并坚持这个方向一直前进。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ces accompagnements s’ajoutent dans un ordre précis, selon le temps de cuisson.

这些配菜是根据烹饪时长按顺序添加

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On a même des mots de vocabulaire spécifiques pour ça.

我们甚至为此提供了词汇。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Je te laisse imaginer, c'est pour ça que les expressions idiomatiques sont souvent très bizarres.

表达法奇怪原因就在于此,我让你想象一下。我让你想一下。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On utilise un nombre cardinal pour parler d'une quantité précise.

基数词用于说明一个数量。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On place toujours les pronoms compléments dans un ordre spécifique.

补语是按顺序排列。

评价该例句:好评差评指正
科学

Il n'y a pas de traitement particulier, comme beaucoup de maladies virales.

像许多病毒性疾病一样,治疗方法。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Des thèmes que vous aimez, des choses spécifiques pour réviser certains verbes, etc.

您喜欢主题,复习某些动词内容等。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais pour que le kouign amann soit réussi, les boulangers doivent suivre quelques règles précises.

但是,要做出成功布列塔尼饼,面包师们必须遵循一些规则。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais c'est aussi dans la religion chrétienne le moment où l'on célèbre un événement particulier.

但在基督教中,它也是庆祝一个事件时间。耶稣来到了耶路撒冷圣殿。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Cependant, c'est un sujet culturel avec quelques codes qui font partie de la culture française.

然而,这是一个文化话题,包含一些属于法国文化准则。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Dans les faits, ce retour intervient dans un timing bien précis.

事实上,这种回归是在一个非常时间到来

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Non, c’est ON général, c’est tout le monde en fait et personne en particulier.

这里是个笼统on,其实是指所有人,而不是人。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On classe les oeuvres de l'artiste selon une caractéristique particulière de ses toiles.

我们根据画征将艺术家作品进行分类。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Vous pouvez peut-être souscrire à cette offre spécifique de services bancaires.

您可以订阅这一银行服务。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'anxiété nous affecte tous, que nous souffrions ou non d'un trouble anxieux particulier.

焦虑影响着我们所有人,无论我们是否患有焦虑症。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, cette empathie peut être incohérente, et présente uniquement dans des cas spécifiques ou isolés.

然而,这种同理心可能不一致,并且仅在或孤立情况下出现。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Chacune de ces couleurs a une signification bien spécifique.

这些颜色中每一种都有非常含义。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Pourquoi cette date en particulier ? demanda Martyn.

“为什么是这样一个时间?”马汀问道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Chaque kit est composé d'une activité manuelle et d'un magazine sur une thématique bien précise.

每个套装都包含一个手工活动和一个主题杂志。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paracétamolum, parachèvement, parachever, parachimie, para-chimique, parachlorite, paracholie, parachomata, parachor, parachromatisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接