有奖纠错
| 划词

Les publications thématiques traitent de certaines questions particulières de façon plus approfondie.

专题文件更深入探讨题。

评价该例句:好评差评指正

Le système actuel ne permet que la représentation indirecte des préoccupations de groupes autochtones particuliers.

目前制度只允许间接提出土著团体所关注题。

评价该例句:好评差评指正

Pour identifier les peuples en situation de premier contact, on pourrait se fonder sur des caractéristiques décrites plus haut.

就初步接触外界人民而言,确他们一种方法是从上述征来分析其所处背景情况。

评价该例句:好评差评指正

L'APD devrait répondre aux besoins spécifiques des pays en développement et être fournie en temps voulu.

官方发展援助应针对发展中国家需要并及时提供。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, il pourrait également aider de manière significative certains pays à renforcer leur capacité d'adaptation.

在有些情况下,他们也能够重大参与国家准备工作。

评价该例句:好评差评指正

Selon une délégation, le futur PSMT devrait faciliter une meilleure adaptation aux besoins propres à chaque région.

一位代表建议,今后中期战略计划应当能够更好适应区域需要。

评价该例句:好评差评指正

Le déplacement forcé a affecté de manière disproportionnée certains groupes de la population, notamment les femmes et les enfants.

强迫流离失所不成比例影响群体,其中包括妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'exigent aucun amendement à la Charte et ne soumettent la politique étrangère d'aucun État à un examen critique.

已排除需要修改《宪章》或狭隘看待国家外交政策提议。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont donc à tout moment l'expression la plus riche de l'esprit et du travail des mains de l'homme.

因此它们在某个时间和地点最高综合表达了人思想和人工艺术作品。

评价该例句:好评差评指正

D'autres droits, quoique non absolus, doivent également pouvoir être exercés par les détenus comme par tous les autres êtres humains.

被拘留者还应与其他人充分平等享受其他权利,尽管这些权利并非绝对权利。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation et l'utilisation des ressources du Fonds central d'intervention devraient viser à maximiser la protection des civils dans des situations spécifiques.

扩大后中央应急基分配和使用应当有助于最大限度保护局势中平民。

评价该例句:好评差评指正

Israël souhaite réaffirmer son attachement à l'objectif de réduction des souffrances humaines causées par l'utilisation irresponsable et sans discrimination de certaines armes classiques.

以色列要重申,它决心致力于减轻因不负责任和不加区别使用常规武器而为人们带来痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient aussi permettre de mieux déterminer le type de coopération le plus approprié, en fonction de la nature et des caractéristiques géographiques d'un conflit donné.

这些协商还应该使我们能够更好根据冲突性质和地理点来确最适合合作形式。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, certains types de financement s'appliquent mieux à certains types ou certains niveaux de développement, et certains types de développement appellent plutôt certains types de financement.

只有这样,形式才能更好适应发展水平,而发展形式更需要形式。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, une législation spéciale peut prévoir la possibilité d'engager une procédure pénale ordinaire à raison d'actes commis à l'étranger, spécifiquement dans le cas de membres des forces armées.

除这种情况外,立法还可以对武装部队人员在国外所犯罪行规普通刑事程序可能性。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont également étudié les questions de la qualité des données et de la précision avec laquelle un indicateur particulier mesurait le bien-être ou les ressources humaines.

另外还讨论了数据质量和某一指标如何确切衡量福利或人力题。

评价该例句:好评差评指正

L'indication claire de l'équivalent ad valorem des droits spécifiques faciliterait grandement l'évaluation, par les partenaires commerciaux, de leur incidence sur les prix et le commerce dans les pays concernés.

以从价方式清楚表明关税将会极大便利有关国家贸易伙伴评价此类关税对有关国家价格和贸易影响。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience acquise par le Comité pour ce qui est de recourir à des équipes spéciales de pays pour examiner les rapports périodiques contribuera à assurer l'efficacité de cet examen.

委员会在利用国家工作队审议期报告方面累积了经验,这种经验将促进有效审查报告。

评价该例句:好评差评指正

Il a soulevé des questions difficiles quant à la capacité de la communauté des États d'être efficace dans son rôle de garant du droit international dans ce contexte régional spécifique.

冲突提出了国际社会是否有能力在这一区域有效发挥其国际合法性护卫者作用这一尖锐题。

评价该例句:好评差评指正

Dans les préparatifs, les incidences par sexe doivent être considérées des trois points de vue décrits plus haut, en examinant plus en détail les considérations présentées dans un domaine donné.

在各地区准备工作中,必须从上述三个角度考虑性别影响,更深入审查地区提交意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aaron, ab hoc et ab hac, ab intestat, ab irato, ab ovo, aba, abaca, abachi, abaco, Abacopteris,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

On les utilise pour accentuer certaines parties de la figure et pour mieux définir ses traits.

它们被用来强调位并更好廓。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Ils sont immergés toute la journée dans la langue française et utilisent en toute liberté le matériel pédagogique conçu spécialement pour cette méthode d'apprentissage.

他们全天沉浸在法语环境里,并且完全自由使用为这种学习方法而设的教学材料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abaisser, abaisseur, abaisseur de tension, abajoue, abaliéner, Abalistes, abalone, abalourdir, abampère, abandan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接