有奖纠错
| 划词

Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons.

替亚洲和非洲的企业开辟了新的领域。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme BUILD fonctionne comme un «intermédiaire» entre des clients thaïlandais et étrangers et des fournisseurs locaux.

BUILD的方案在泰国与外国、客户和当地供应商之间扮演的“中间人”作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous connectons le premier l'offre, la demande dans la base de connexion pour un aller-entre l'offre et la demande.

我们一手连接供应,一手连接需求,为供需双方

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.

取而代之的是,联合国地穿梭于各方之间,努力,以期对一些领域达成一致意见。

评价该例句:好评差评指正

L'Association Investissement Responsable, canadienne, s'est employée à jeter des ponts entre les organisations internationales canadiennes et les autres afin d'approfondir le dialogue sur le microfinancement.

加拿大社会投资组织在加拿大机构和其他国际组织之间,以丰富关于小额供资的对话。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent servir d'agents mobilisateurs et de pont entre les gouvernements et les défenseurs ainsi qu'entre la Représentante spéciale et les défenseurs, notamment au niveau local.

它们发挥动作用,在各国政府与维权者之间以及在特别代表与尤其是地方一级的维权者之间发挥的作用。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.

例如,联利特派团为参与创造收入小企业工作的妇女组织进行一次活动,帮助它们建立网络。

评价该例句:好评差评指正

L'information selon laquelle la Mission des Nations Unies au Libéria établit une carte des organisations féminines participant à des petites activités est un fait récent très positif.

有关联合国利比里亚特派团正在为参与小企业工作的妇女组织进行活动以帮助它们建立网络的消息是一个非常积极的事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.

联合国秘书长说,在他的第一个任期中,他努力的在各成员国和合作国之前

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工作任务,即和充当力建设者。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait se transformer en lieu de rencontre dont la finalité serait la formation de nouveaux partenariats pour la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement.

应该使展览会逐步发展成“”的活动,人们够聚集一堂,建立新的伙伴关系,推动联合国发展议程的实施。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie asseoit ses interventions sur les moyens de communication de masse, radio, télévision et presse, d'une part et sur les personnes relais intervenant dans le milieu familial, d'autre part.

这一战略活动,一方面要立足于广播、电视和报刊等媒体的传播手段,另一方面要依靠在家庭问题上从事的中介人士。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工作任务,即和充当力建设者。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative n'en est encore qu'au stade initial et il s'écoulera peut-être un certain temps avant que le système en arrive au point où l'offre et la demande pourront se rencontrer.

该举措尚处于初级阶段,也许过一段时间后才正式运作,为交易双方

评价该例句:好评差评指正

Ces fonds servent d'intermédiaires entre les femmes pauvres vivant dans des collectivités, l'administration publique et des institutions financières et permettent à ces femmes de devenir propriétaires de terres et de logement.

该信托基金在社区贫穷妇女、政府机构和金融机构之间,有利于妇女拥有土地和住房。

评价该例句:好评差评指正

Cette entente aurait été facilitée par des anciens du clan des Digil-Mirifle qui craignaient que les différends qui opposaient ces deux chefs n'entraînent de sérieuses divisions au sein de leur clan.

这项谅解显然由Digil-Mirifle部族的长老们,因为他们担心这两个首领之间的分歧正在部族内部造成严重的分裂。

评价该例句:好评差评指正

De même, la FAO a apporté son concours à des initiatives nationales visant à établir des liens entre les pays Parties à la Convention (annexe IV) et d'autres pays du bassin méditerranéen.

粮农组织还支持一些旨在为《联合国防治荒漠化公约》(附件四)缔约方与地中海其它一些国家的主动行动。

评价该例句:好评差评指正

Il y a pour cela nombre de méthodes possibles : portails polyvalents, bases de données, sites Web, réseaux, et technologies classiques (publications, radio, télévision, etc.); on peut aussi passer par des intermédiaires locaux.

要做到这一点以通过形形色色的设施,例如综合信息中心入口、数据库、网站、网络、印刷、无电和电视等传统技术以及通过地方一级的

评价该例句:好评差评指正

D'impliquer les institutions intermédiaires auxquelles ont affaire les entrepreneurs (banques, chambres de commerce, etc.) et de leur faire prendre conscience des possibilités que leur offrent les femmes chefs d'entreprise, en tant que clientes potentielles.

为企业家所需的中介机构(如银行、商会等),向它们指出女企业家是潜在的客户。

评价该例句:好评差评指正

Le Système d'information financière sur la dégradation des sols (FIELD) a pour objet de mettre en adéquation l'offre et la demande pour ce qui est du financement de la mise en œuvre de la Convention.

全球机制正将其知识管理系统(财务信息系统)定位为就履行《公约》的经费在供需之间的职

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bonasserie, bonattite, Bonaventure, bonbanc, bon-bec, bonbon, bonbonne, bonbonneuse, bonbonnière, bonchevite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Il est vu comme l'homme qui tire les ficelles de la turbulente vie politique de ce pays du Caucase déchiré entre l'aspiration à l'intégration européenne et le renforcement de la sphère d'influence russe.

他被视为在国家动荡的政治生活国家在欧洲一体化的愿望和加强俄罗斯势力范围之间左右为难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bondieuserie, bondir, bondissant, bondissement, bondon, bondonner, bondrée, bonduc, bonducine, Bonellia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接