有奖纠错
| 划词

La création du poste de consultant ne va-t-elle pas aggraver la situation patriarcale?

顾问这一否会加重意识?

评价该例句:好评差评指正

On a constaté que cela est également devenu la norme dans les société patriarcales.

即使在制社会,这也越来越成为规范。

评价该例句:好评差评指正

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个制社会,图瓦卢还允许通过系继承土地。

评价该例句:好评差评指正

Le patriarcat joue un rôle important dans les systèmes formel et informel de pouvoir.

制度在正式和非正式的权力体系中起到非常重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

La législation libérienne semble reposer sur la culture patriarcale du pays.

利比里亚法律似乎受到其国内文化的影响或以这种文化为基础。

评价该例句:好评差评指正

Les règles sont souvent adaptées au système patriarcal et strictement appliquées aux femmes.

这些规则往往被修改以适应制度的要,并且严格地对妇女实施。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de valeurs patriarcales et des conditions économiques défavorables freine l'éducation des filles.

持续存在的价值观和不利的经济条件对女孩的教育状况产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Les lois patriarcales n'ont pas été modifiées parce que le patriarcat survit en Guinée pour des raisons sociologiques.

制度的法律尚未得到修订,因为制由于社会原因在几内亚仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Cette même situation est également cause de perte, suspension ou limitation de la puissance paternelle (art. 444).

这种问题同样也失去、中止或限制的原因(第444条)。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cultures et les familles patriarcales, les besoins des garçons passent généralement avant ceux des filles.

文化体制和家庭结构往往把男童的要置于女童的

评价该例句:好评差评指正

L'autorité parentale a remplacé l'autorité paternelle, c'est-à-dire que les époux ont la responsabilité commune de leurs enfants.

母权取代了,赋予了配偶双方对子女的共同责任。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination à l'égard des femmes est souvent le résultat de préjugés traditionnels, patriarcaux et historiques.

这些妇女所遭歧视往往都因为传统的、制的和历史的偏见所致。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette mesure n'a pas encore eu de véritable effet sur l'exercice du pouvoir politique patriarcal.

然而,到目前为止,这项改革对行使政治权力的体制没有产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans les sociétés patriarcales et patrilinéaires, la responsabilité de sauvegarder l'honneur de la famille incombe aux femmes.

制社会和系社会,维护家庭名誉女子的责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'était alors dit fortement préoccupé par la résurgence de mentalités et de comportements de type patriarcal.

同时,委员会表示了对态度和行为的复兴表示了极大的关注。

评价该例句:好评差评指正

Mme Escobedo (Guatemala) dit que des campagnes de sensibilisation visant à surmonter les valeurs patriarcales ont été lancées.

Escobedo女士(危地马拉)说,已经开展了克服制价值观的提高认识运动。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de sélection des autorités traditionnelles est dominé par les hommes et favorise un régime patriarcal.

在选择传统当局的过程中,酋长协会保护并加强制,因为协会中男子占主导地

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande au Gouvernement de prendre immédiatement des mesures pour mettre fin aux stéréotypes et aux relations patriarcales.

委员会建议该国政府采取紧急措施以克服这种定型的式社会态度。

评价该例句:好评差评指正

Dans la culture timoraise, il existe une croyance selon laquelle les hommes ont plus de droits que les femmes.

东帝汶有着浓厚的制文化,在这种文化中,一般认为男性的权利多于女性。

评价该例句:好评差评指正

D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.

显然要做出进一步努力,消除根深蒂固的制行为模式和传统观念。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


goulag, goulasch, Gouldia, goule, goulée, goulet, goulette, gouleyant, goulot, goulotte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito C1

Parce que justement, on s'éloigne du patriarcat.

因为我们远离了父权

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

On reste dans une société fortement patriarcale.

这仍然一个高度父权社会。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une culture d'entreprise ultra compétitive, mais aussi une société encore très patriarcale.

极度竞争企业文化,以及仍然非常父权社会结构。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Dans ce livre fondateur, Despentes racontait l'histoire de deux jeunes femmes en cavale pour avoir défié le patriarcat.

这本开创性书中,Despentes讲述了两名年轻女性为反抗父权而逃亡故事。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Elles ont su s’imposer au sein de sociétés profondément patriarcales.

他们能够把自己强加于根深蒂固父权社会。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Pour moi, c'est lié au patriarcat et à la masculinité toxique.

对我来说,这与父权和有毒男性气质有关。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Elles sont le résultat de longs siècles de patriarcat durant lesquels peu de femmes avaient l'opportunité de devenir des écrivaines professionnelles.

它们较长世纪以来父权产物,那时,妇女很少有机会成为职业作家。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Les réactions que les femmes dans le mouvement climatique reçoivent des hommes sont liées au patriarcat.

女性气候运动中从男性那里得到反应与父权有关。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Et ses mots sont ceux des footballeurs d'avant quand le patriarcat bienveillant veillait sur les jeunesses sportives.

以前足球运动员话,当时仁慈父权看着年轻运动员。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Et là on retrouve clairement des angoisses anciennes de la société patriarcale qui associait les femmes, notamment les sorcières, à l'usage de boissons empoisonnées par exemple.

这里,我们可以清楚地发现父权社会旧有焦虑,例如,父权社会将女性,尤其女巫与使用有毒饮料联系一起。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Quand il y a des projets économiques, la mentalité patriarcale ne constitue plus un handicap à la participation des femmes dans ces projets-là.

当有经济项目时,父权心态不再妇女参与这些项目障碍。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

La femme peut courir, jouer à saute moutons, enfourcher un scooter : Fini les porte-jarretelles, fini les soutien gorges ! Le patriarcat !

女人可以跑步、跳蛙、骑滑板车:没有吊袜带,没有胸罩!父权

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年3月合集

Prière de trouver dans vos salles un autre film où le patriarcat en prend pour son grade et les bons sentiments fleurissent au bon endroit.

你们影院找到另一部父权顺其自然、美好情感正确地方蓬勃发展电影。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Selon cette idée, une femme qui est née et élevée dans une société qui reste malgré tout une société patriarcale, elle intérioriserait le regard masculin comme étant le sien.

根据这个想法,一个父权社会中出生和长大女性会将男性凝视内化为她自己凝视。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Si dans la culture populaire, Cléopâtre est toujours montrée sous des traits particulièrement séduisants, le plus souvent vêtue de tenues suggestives, c'est pour lui conférer un caractère contestataire vis-à-vis d'un patriarcat conservateur.

流行文化中,克利奥帕特拉通常被描绘成极具诱惑力形象,穿着暗示性服装,这为了表达她对保守父权反抗。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Avec la différence, cette fois, qu'il l'enroba d'un style patriarcal digne des Mémoires d'un vieil homme afin qu'on ne remarquât pas trop qu'il s'agissait en réalité d'un essai sur l'amour.

不同,这一次,他以一种配得上《老人回忆录》父权风格来包装它,这样它实际上就一篇关于爱情文章就不会太明显。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

La première c’est quand même la contestation, ce qui était évoqué tout à l'heure, c'est une contestation qui démarre très tôt ; à la fin du XVIIIe siècle on commence à contester l’autorité du père.

首先,刚才争议,这种争议很早就出现了。18世纪末,人们开始挑战父权

评价该例句:好评差评指正
REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

Elle qui rappelle sans cesse « que ce genre de prédateurs n'agit pas seul, sans le nommer » , insiste Le Soir, « Gloria Allred dénonce le patriarcat, à l'œuvre dans les très grandes sociétés et ses conséquences » .

她不断提醒我们 “这种掠夺者不会单独行动,不点名” ,她坚持认为 “格洛丽亚·奥尔雷德 (Gloria Allred) 谴责父权非常大社会中发挥作用及其后果” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gourmander, gourmandise, gourmandises, gourme, gourmé, gourmer, gourmet, gourmette, Gournay, gourou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接