有奖纠错
| 划词

Les films américains sont souvent très émouvants.

美国电影总是激动人

评价该例句:好评差评指正

Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, le grand moment est venu.

女士们,小姐们,先们,激动人时刻到了。

评价该例句:好评差评指正

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了自发激动人仁爱和博爱场面。

评价该例句:好评差评指正

L'ASEAN traverse une période passionnante de son développement.

东盟正经历着其发展演变中一个激动人时刻。

评价该例句:好评差评指正

Je dirai, pour terminer, qu'à mon avis, cette nouvelle année sera très intéressante.

最后,我要指出,我认为今后一年将是激动人一年。

评价该例句:好评差评指正

Cette histoire est émouvante .

这是个激动人故事。

评价该例句:好评差评指正

M. CHIKANDA (Zimbabwe) félicite M. Yumkella de sa nomination et de la vision reflétée dans la déclaration qu'il vient de faire.

CHIKANDA先(津巴布韦)祝贺Yumkella先获得任命和刚才他所发表激动人讲话。

评价该例句:好评差评指正

Il serait regrettable d'avoir parcouru un chemin aussi remarquable et de ne pouvoir aller plus loin.

我们已经在这条激动人路上走了这么远,如果我们发现我们不能继续前进,那将是非常遗憾

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le privilège de vivre une époque captivante. La guerre froide est terminée et nous sommes à l'aube du troisième millénaire.

我们很荣幸在一个激动人时代:冷战结束了,我们开始了第三个千年。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que c'est un développement prometteur et nous encourageons le Conseil de sécurité à établir un contact permanent avec ce nouveau mécanisme.

我们认为这是一个激动人发展,我们并且鼓励安全理事会同这一新机制建立持续不断沟通。

评价该例句:好评差评指正

Notre arrivée aux frontières qu’elles soient algéro-marocaines ou algéro-tunisiennes fut un moment haut en émotion pour le groupe de journalistes ayant pris part à cette randonnée.

无论是抵达阿-摩边境,还是阿-土边境,对于记者团来讲,在亲身经历之后,都是一个激动人时刻。

评价该例句:好评差评指正

Il attend de pouvoir de rendre compte à la Commission, à sa onzième session, des progrès réalisés dans l'accomplissement des tâches exigeantes mais stimulantes qui l'attendent.

它等待着在委员会第十一届会议上有机会向委员会报告迎接未来具有挑战性但又激动人任务所取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à des écrans géants de télévision à haute définition sera une innovation spectaculaire qui montrera que l'Organisation des Nations Unies reste à la pointe de la technologie.

使用特大高清晰度电视屏幕是一项表明联合国致力于跟上最新技术发展激动人革新。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, les avancées impressionnantes des sciences biomédicales laissent entrevoir la mise au point de nouveaux médicaments et de nouveaux vaccins contre le paludisme, la tuberculose et le sida.

同样,物医学方面激动人进步正在使治疗疟疾、肺结核和艾滋病新药物和疫苗廉价可得。

评价该例句:好评差评指正

C'est évidemment un meeting, dit Fix, et la question qui l'a provoqué doit être palpitante.Je ne serais point étonné qu'il fût encore question de l'affaire de l'Alabama, bien qu'elle soit résolue.

“这准是一个群众大会,”费克斯说,“他们准是在讨论一个激动人问题,大概还是为了亚拉巴马事件,我一点也不觉得奇怪,虽然这件事早已解决了。”

评价该例句:好评差评指正

J'estime qu'il s'agit d'un objectif important car de récentes et magnifiques découvertes scientifiques auront très probablement pour conséquence qu'un ou plusieurs États souhaiteront poursuivre les licences d'exploration dans un avenir proche.

我认为这一目标很重要,因为最近激动人科学发现意味着很有可能有一个或更多国家希望在不久将来取得勘探许可证。

评价该例句:好评差评指正

On a vu, au Forum, les gouvernements et les autorités locales se métamorphoser en alliés de tous les acteurs urbains pour améliorer la qualité de la vie populaire dans les agglomérations.

在论坛期间,各国政府和方当局意愿有了激动人转变,它们愿意协同所有城市行为体,改善人民质量、社区和城市。

评价该例句:好评差评指正

À une époque où il existe des occasions multiples et palpitantes, nous ne pouvons pas refuser à nos enfants les possibilités offertes par l'avenir en les condamnant à revivre les horreurs du passé.

在存在许多激动人机会时代,我们不能使我们儿童次经历过去恐怖而剥夺他们未来可能性。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation offre de merveilleuses possibilités d'améliorer les conditions de vie de par le monde, à condition que les faibles et les impuissants soient habilités à devenir de vrais partenaires dans le progrès.

全球化为我们提供了激动人机会,使我们能提高全世界标准,只要弱者和无权者能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中真正伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Trop peu d'entre nous se souviennent personnellement de ce dont la Conférence a été capable, même si l'Ambassadeur de la Suède nous a récemment rappelé le sentiment d'excitation engendré par le processus de négociation.

在我们当中,对裁谈会之所能有着个人记忆人太少了,直到最近瑞典大使提醒我们激动人谈判进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sellerie, sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Voilà, c'est le grand moment, il arrive.

看,激动人心来了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

F; Oui, les films américains sont souvent très émouvants.

的确,美国电影常是激动人心

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Arrête de faire ton Emily, fais des choses excitantes.

别那么艾米丽了,做一些激动人心

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Des histoires passionnantes et des images inédites de plusieurs bandes de copains.

来自几个好友乐队激动人心故事和前所未见镜头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Cette dernière nouvelle fut également saluée par de nombreuses acclamations à la table des professeurs.

有几位老师也在叫好。在这么多激动人心中,哈利真不知道哪一件最精彩、最美妙。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En soulevant la coupe, l'Afrique du Sud offre au monde un des plus émouvants moments de l'histoire du sport.

举起奖杯,南非为世界提供了体育史上最激动人心之一。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

C.Le scénario repose sur une intrigue excitante.

C.剧本基于一个激动人心节。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

Cela en fait l'épisode le plus électrique de l'année, mais comment l'expliquer?

这使它成为今激动人心一集,但如何解释呢?

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Cependant, ce n'était pas le plus émouvant de cette journée.

然而,这并不是当天最激动人心

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312合集

C'était un moment d'émotion intense pour la famille d'Estelle.

对于埃斯特尔家人来说,这是一个激动人心

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

On revient sur ce 1er grand moment d'émotion et sur les autres actualités de Cannes.

我们回这第一个激动人心和戛纳其他新闻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

Une 3e étoile tant attendue et conquise au terme d'un final à couper le souffle.

激动人心结局后,期待已久第三位明星获胜。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20229合集

Dans Libération une autre dame nous emmène dans un voyage passionnant.

在《解放》中,另一位女士带我们踏上了激动人心旅程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

C'était un moment palpitant pour nous de voir tous ces gens réunis.

- 看所有这些人在一起,对我们来说是一个激动人心

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Nous vous proposons des ateliers scientifiques passionnants dans des centres de vacances rigoureusement sélectionnés.

我们在精心挑选度假中心为您提供激动人心科学研讨会。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Lire plonge dans des aventures passionnantes.

阅读让您沉浸在激动人心冒险中。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Je m'attendais à une conférence passionnante mais c'était décevant, et je suis resté(e) sur ma faim.

• 我本来期待一场激动人心会议,但结果令人失望,我还想要更多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

L.Delahousse: Un jour intense et chargé en émotions pour R.Federer.

- L.Delahousse:对于 R.Federer 来说,这是一个激动人心一天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

C'est l'épisode le plus électrique observé cette année, après un mois de juin qui avait déjà battu des records.

- 这是今观察激动人心一集,此前一个已经打破了记录。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais au moment même où cette idée très séduisante lui venait à l'esprit, la porte de la volière s'ouvrit à nouveau.

可是这个激动人心想法刚刚冒头,猫头鹰棚屋门又被推开了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


séné, sène, seneca, sénéchal, sénéchale, sénéchaussée, Sénécien, sénécifolate, sénécioate, sénécionine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接