有奖纠错
| 划词

Faisons notre devoir envers les peuples éprouvés et méritants du monde défavorisé.

对处境不利国家中流流汗辛勤劳作人民承担义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


败落, 败肉, 败辱门楣, 败诉, 败逃的(人), 败退, 败退的, 败亡, 败胃, 败下阵来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Le chat, lui, ne transpire pas beaucoup, mais il relâche bien une sorte de sueur par ses pattes.

猫不怎么流汗,但是它会出汗。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pas un instant de répit ! s’écria-t-il, toujours à la chaîne ! Je ne peux sortir une minute ! Il faut, comme un cheval de labour, être à suer sang et eau ! Quel collier de misère !

“没有一点休息!”他喊道,“总是锁着!不能出来一分钟!得像牛一样流血流汗!多苦命!”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年5月合集

Car le E-sport, est un enjeu chez les jeunes et au-delà 10.8 millions de pratiquants me dit la Croix qui comme Marianne se demandent si ces jeux où les corps ne transpirent pas sont du sport pour de vrai?

因为电竞技是年轻人中一个问题, 超 1080 业者告诉我像玛丽安这样十字架, 他们想知道这些身体不流汗游戏是否是真正运动?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拜见, 拜节, 拜金, 拜金主义, 拜爵, 拜客, 拜兰节, 拜领, 拜命, 拜年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接