有奖纠错
| 划词

Un dessin expressif représente un bras mutilé d'où jaillit du sang qui arrose la terre.

其中有张很震撼人心,画只残臂,血液从里面出来土地。

评价该例句:好评差评指正

Ahmed était là, du sang coulait de son dos.

Ahmed站在那里,血从他出来

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une grande incertitude demeure quant à la part de ces émissions qui va à l'atmosphère, par opposition aux autres flux de déchets.

,除排入其他废物,排放出来汞有哪些排入大气之中,还很不确定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本能分离因子, 本能特性, 本年度, 本票, 本期利息, 本钱, 本轻利重, 本热标寒, 本人, 本人的签字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

灰姑娘 Cendrillon

Jetant un coup d'oeil au pied chaussé, le prince vit que le sang en ruisselait.

王子朝穿着舞鞋的脚瞥一眼,看到血正从里面

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Vous voyez, ça c'est les fibres qui sortent.

你们看,纤维素

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 厨师

Là, il faut que t'arrives à faire en sorte que ça coule.

想办法让它

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 厨师

Il y a l'autre coco qui commence à sortir.

另一个椰子的汁水开始

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Vrai ou faux. Lorsqu'il faut froid, de l'eau sort de notre bouche.

或假。天冷的时候,水就会从我们嘴里

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Quelquefois, on rit tellement qu'on a des larmes.

有时候,我们笑连眼泪都

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 厨师

Après, pas que ça coule, mais tu vois, on a presque ça.

不要让它,但又要尽量做到这一

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 厨师

C'est pas moitié coulant, moitié dehors.

不是那种一半一半还在里面的情况。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 厨师

Mais bon, je me demande s'il a pas déjà coulé.

不过我怀疑它已经彻底

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Soit ils laissaient le cerveau s'écouler, soit ils allaient le chercher directement avec ce même crochet.

他们要么让大脑经过水的冲洗自动,要么直接用一个钩子把它勾

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 厨师

Je suis très étonnée parce que je ne pensais pas que le soufflet coulerait comme ça.

我非常惊讶,因为我没想到酥饼的流心会像这样

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Un fleuve sortait d'Éden pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras.

有河从伊甸,滋润那园子,从那里分为四道。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 3: quand il fait froid, de l'eau sort de notre bouche. Vrai ou faux?

天冷,水就从我们的嘴里的还是假的?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ils la traversent, puis montent en vitesse dans l'eau jusqu'à la surface, mais en bas, l'eau ne coule pas!

它们穿过薄膜,然后加速通过水到水面,但在下面水并没有!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsque le rayon illumina son visage, il dut battre des paupières pour empêcher les larmes de lui monter aux yeux.

最后直射他的面孔,他不不使劲眨着眼睛,以免眼泪

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

L'eau qui sort comme ça, c'est magnifique.

那样的水,美极

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Ses yeux étaient égarés, ses larmes ne coulaient pas.

他的眼睛失去,他的眼泪没有

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Entre ce hangar et la fenêtre de la cuisine se suspend le garde-manger au dessous duquel tombent les eaux grasses de l’évier.

棚子和厨房的后窗之间接一日凉橱,下面淌着洗碗池的脏水。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

C'est parce qu'on est criblés de balles, alors le vin s'écoule de nous.

“因为我们身上满是子弹,所以酒就从我们身上。”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je bâille si fort qu'une larme me vient aux yeux.

我打个哈欠,眼泪都

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本土, 本土保卫军, 本土保卫军士兵, 本土化, 本瓦花, 本位, 本位货币, 本位音, 本位音的, 本位主义,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接