有奖纠错
| 划词

Le Paraguay participe à la Mission de stabilisation en fournissant des officiers d'état-major.

巴拉圭以参谋人员方式参加了稳定特团。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.

外长们支持上海合作组织向上述选举观察员建议。

评价该例句:好评差评指正

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将更多团。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant a également prié l'ONU d'envisager d'envoyer prochainement une mission de visite à Pitcairn.

他还希望探讨联合国早日向皮特凯访问团可能性。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est généralement spécifié dans l'accord que l'ONU conclut avec l'État qui fournit le contingent.

通常在联合国与国缔结协定中明文规定这一

评价该例句:好评差评指正

L'importance de collaborer avec les pays fournisseurs de contingents ne saurait être exagérée.

无法夸张与部队国合作重要性。

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs de la police civile sont assurés par l'Australie (20) et l'Irlande (13).

民警国为澳大利亚(20名)和(13名)。

评价该例句:好评差评指正

La chose est généralement spécifiée dans l'accord que l'ONU conclut avec l'État qui fournit le contingent.

通常在联合国与国缔结协定中明文规定这一

评价该例句:好评差评指正

Ma troisième et dernière remarque concerne l'envoi d'observateurs sur le terrain.

我要说第三是关于向实地观察员问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette question devrait être examinée aux réunions avec les pays fournissant des contingents.

这个问题应在部队国参加会议上加以审议。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient donner aux pays fournissant des contingents les informations nécessaires.

他们应告诉部队国所须了解情况。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi sera facilitée une gestion adéquate des questions écologiques dans ces pays.

通过向这些办事处高度胜任工作人员将有助于确保这些国家环境问题得到适当治理。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, huit des 10 principaux pays fournisseurs de contingents sont des pays en développement.

目前,十个部队最多国家中有8个是发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège se félicite des propositions d'un certain nombre de pays fournisseurs de contingents.

挪威欢迎许多部队国提出建议。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration des mécanismes de consultations avec les pays fournisseurs de contingents s'inscrit dans cet effort.

改进与部队国协商安排是这一努力基本部分。

评价该例句:好评差评指正

Cette force avait pour but d'assurer la sécurité des civils palestiniens.

这支部队目的是确保巴勒斯坦平民安全和保障。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions militaires effectuées au 29 août sont décrites à l'annexe I du présent rapport.

截至8月24日各国军事人员情况载于本报告附件一。

评价该例句:好评差评指正

Les ASR désignent des participants en fonction des points qui doivent être abordés aux réunions.

各登记册系统管理人分别就会议上要处理具体事项了适当与会者。

评价该例句:好评差评指正

Un système d'appel d'urgence (au numéro 911) permet l'envoi rapide d'ambulances en cas d'accident ou d'urgence.

增强后“九·一一”系统可向事故或紧急事件发生地快速装卸救护车。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt de discuter des propositions des six pays fournisseurs de contingents.

我们期待着讨论六个部队国提出建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断梗飘萍, 断骨接续, 断行, 断航, 断喝, 断后, 断後, 断乎, 断乎不可, 断弧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Un émissaire, c’est quelqu’un qui est envoyé pour une mission.

使者是被出去完成任务人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On envoie donc un jeune esclave, Narcisse.

因此,人们年轻奴隶纳西斯。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Septime Sévère envoie ses troupes à la poursuite de Niger à travers toute l'Europe.

塞普蒂米乌斯·塞维鲁军队在整欧洲追击尼日尔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Celui qui avait créé le Patronus allait apparaître d'un moment à l'autre.

守护神人,不管是,现在随时都可能出现。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Dadon envoya ses fils à la tête de ses troupes pour enquêter.

达东立刻儿子率领军队前去查探。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La Russie a peuplé la région, soit en envoyant des Russes provenant des autres régions russes.

俄罗斯了其他地区俄罗斯人居住在该地区。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À contre cœur, le Khan envoie également ses précieux Vénitiens, qui s'y connaissent en navigation.

可汗也不得不了他宝贵威尼斯人,他们擅长航海。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Au moment où l’on s’y attendait le moins, le capitaine lança ses hommes contre la barricade.

也很少想到时刻,这上尉人向街垒进攻。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 4: la NASA a été créée en réponse à l'envoi d'un satellite russe.

美国航天局是为响应俄罗斯卫星而成立

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1253, le roi Saint Louis retente le coup avec son propre émissaire : Guillaume de Rubrouck.

1253年,法国国王圣路易(路易九世)决定自己使者鲁布鲁克再次尝试与蒙古帝国交谈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

Le chef du gouvernement français envoie plusieurs de ses ministres en Guyane demain, mercredi.

法国政府首脑将于明天,星期三几位部长前往法属圭亚那。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Une chose est sûre, il n'est toujours pas question d'envoyer des troupes en Ukraine.

-有件事是肯定,仍然没有向乌克兰军队问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

La bulgarie envoie 350 militaires à sa frontière avec la turquie.

保加利亚向其与土耳其接壤边境了 350 名士兵。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Le Royaume-Uni veut envoyer plus de formateurs en Irak.

英国希望向伊拉克更多培训师。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les Philippines étudient les besoins après l’offre chinoise d’envoi d’équipes médicales.

菲律宾正在研究中国提出医疗队后需求。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Le président des Etats-Unis a enfin annoncé l’envoi dans la région de John Kerry.

美国总统终于宣布了向约翰克里地区消息。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Et il expédia promptement sa cour pour revenir à ses Français, comme il les appelait.

他匆匆宫廷回到他法语,正如他所说那样。

评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

Envoyez vos capitaines reprendre les villes qui sont encore dans les mains des Anglais !

将领们夺回仍被英军占领城市吧!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Mais pour aider la transition, Paris souhaite l'envoi de casques bleus, les soldats internationaux de l'ONU.

但为了帮助过渡,巴黎希望联合国国际士兵蓝盔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

En Ile-de-France, la région envoie aussi des équipes avec des maîtres-chiens aux lycées qui le demandent.

在法兰西岛,该地区还向有需要高中了训犬师团队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断口形貌, 断块, 断块谷, 断肋器, 断离, 断粮, 断粮绝草, 断裂, 断裂背斜, 断裂带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接