有奖纠错
| 划词

De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.

所民警依法进行调解,当事双方都比较满意。

评价该例句:好评差评指正

Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.

加纳已经表示,不会向邻国队。

评价该例句:好评差评指正

300 militaires envoyés depuis la France pour rétablir l'ordre.

法国300名军人去恢复秩序。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui possèdent des visas longue durée doivent s'inscrire dans les commissariats de quartier.

持有长期签证的人要在所在地区所登记。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie a également déployé des délégations d'observateurs officiels pour surveiller la conduite des élections présidentielles.

澳大利亚也官方观察员代表团监测总统选举的进行。

评价该例句:好评差评指正

Ils disposeront d'une composante de police marine avec du personnel formé par les gardes-côtes.

沿海所将成为海事警察一成员由海岸警卫队提供海运作培训。

评价该例句:好评差评指正

Il est également urgent que l'Organisation envoie une mission d'enquête à Guam.

本组织亟需向关一个实地调查团。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait envoyer à Guam une mission d'enquête pour s'informer de la situation actuelle.

委员会应当向关一个实地调查团,以便记录当前局势。

评价该例句:好评差评指正

En décembre, on a enregistré deux cas au moins d'attaques de commissariats qui avaient été rouverts.

在12月,至少现了复设的所遭到袭击而引发冲突的2起案件。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté que lorsqu'une mission changeait, on envoyait aussi une équipe d'évaluation.

他补充指,在任务变更时,也会一个评价小组。

评价该例句:好评差评指正

Par le biais de missions d'experts cette aide a pu être ciblée.

这些援助都是通过专家工作团的方式确定对象的。

评价该例句:好评差评指正

Tout vol au départ de l'ancien aéroport, qui est international, est effectué par la MONUC.

从老机场起飞的任何国际飞行均由联刚特

评价该例句:好评差评指正

La Mission a envoyé trois équipes dans les villages et une quatrième à Alimadatly.

实况调查团向这些村庄了三个小组,并向Alimadatly第四个小组。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, l'Union européenne est prête à envoyer une mission d'observation.

为此,欧洲联盟准备一个观察团。

评价该例句:好评差评指正

Le Chili et l'Équateur ont envoyé un contingent d'ingénieurs pour réaliser des projets d'infrastructure routière.

智利和厄瓜多尔了一支工程师小组,以完成道路基础设施的项目。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux hommes ont été arrêtés et conduits au poste de police.

许多男子被逮捕,并被带到所。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale souhaitera peut-être les encourager à être représentés au plus haut niveau.

大会可以鼓励这些实体最高级别的代表。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux dernières années, l'OIPC-Interpol a dépêché 13 cellules de crise dans 12 pays.

在过去两年里,刑警组织向12个不同的国家了13个事件处理小组。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement sur le terrain de plus de vulgarisatrices dans le secteur agricole21.

向现场更多的农业领域的女科普人员。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation gouvernementale et des renforts de l'Armée nationale afghane ont été dépêchés à Herat.

为此还向赫拉特政府代表团及额外阿富汗国民军队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

«Bon, a dit le directeur, après La Marseillaise, On va faire avancer trois petits. »

“好吧”校长说,“唱完马赛曲,我们要个小同学”。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le Parlement britannique envoi suite aux demandes d'Elliot une 1ère expédition.

应埃利奥特的要求,英国议会了第一次远征队。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Et pour cela de nombreux renforts sont envoyés permettant la prise rapide de Louisbourg.

为此,他们许多援军,迅速攻占路易斯堡。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Alors, ils ne sont pas tous là, mais regardez-là, cette délégation, la plus grosse envoyée.

他们没有全部到场,但是看看这个代表团,数最多。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

L'US Navy dépêche aussitôt deux hydravions de secours.

美国海军立即了两架水上救援飞机。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Comme disait le commissaire, il y avait d'autres chats à fouetter.

所所长说得好,大家还有更要的事要做呢。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Elle s'oppose aux représentants de l'Etat et aux défenseurs de la nature.

他们与国家的工作员和自然保护者作对。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pasteur envoie une équipe sur place, tandis que Koch est envoié par l'état allemand.

巴斯德前往,德国也了科赫。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Il y a aussi des membres de la police municipale.

还有镇所什么的。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Trois vaisseaux de poursuite pourraient décoller de ces appareils à la recherche de la sonde.

即将担任跟踪探测器任务的艘小型飞船就是从这些飞船上的。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

J'ai envoyé un drone en récupérer des échantillons.

一艘空艇取回来几件,这就是其中一件。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

L'Apocalypse envoya un drone inhabité en éclaireur.

于是,“启示”号一艘空艇前往探测。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Au matin, tout le monde rentra.

到早上,去的都回来了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, accompagné de son secrétaire, le commissaire arrivait qui voulait d'abord entendre les déclarations de Grand.

所所长带着他的秘书来到了。他想先听听格朗的陈述。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour commencer, Musa ibn Nusayr missionne un redoutable Berbère, Tariq ibn Ziyad.

首先,穆萨-伊本-努赛尔了一位强大的柏柏尔——塔里克-伊本-齐亚德。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle a même envoyé deux serpents pour dévorer l'enfant dans son berceau.

她甚至两条可怕的毒蛇,爬进宫殿去杀害孩子,想把他扼死在摇篮里。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple si vous avez été victime d'une agression et que vous allez au commissariat pour déclarer ça.

比如,如果你受到侵害,你就可以去所报案。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et soupçonnant une tentative des nocisses, la Turquie envoie 10 000 soldats pour défendre l'indépendance de l'île.

土耳其认为这是一场阴谋,1万名士兵保卫该岛的独立。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Nous devrions être des centaines à leur porter secours et nous n’étions que seize dans cet hélicoptère.

我们至少应该上千来帮助他们,可是在这个直升机上只有16个

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Mais les appareils envoyés par la Fédération européenne et la Chine n'avaient pas encore passé l'orbite de Neptune.

而地球上由欧洲联合体和中国后来的跟踪飞船,现在还没有飞海王星轨道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接