有奖纠错
| 划词

Tous ceux qui vivent à basse altitude devront aller s'installer sur les hauteurs.

生活在低人们将不得不转移到势更高方。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau de la mer monte régulièrement et menace de recouvrir les zones à basse altitude.

球海平面在不断上升,有淹没世界各危险。

评价该例句:好评差评指正

Les montagnes couvrent une bonne partie de la Turquie qui compte également de nombreuses zones de plaine, de plateau et de dépression.

土耳其山区覆盖面积甚广,然而,也有许多各类平原、台

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène a essentiellement touché les vallées fluviales, les basses terres et les zones où les systèmes de drainage sont défectueux ou inexistants.

洪水主要影响河谷区、低带和排水系统缺乏或排水系统失区。

评价该例句:好评差评指正

À minuit, les forces d'occupation postées à Zifata ont bombardé les zones riveraines du Zahrani et Wadi al-Kafour et pilonné la région de la plaine à Habbouch.

,有人从Zafatah被占领阵炮击Zahrani河沿岸区和附近区以及Wadi al-Kafur。 以色列还从Zafatah被占领阵猛烈炮击Habbush低区。

评价该例句:好评差评指正

En Micronésie, les terres agricoles et les habitants occupent les régions peu élevées et les îles qui ne sont qu'à quelques mètres au-dessus du niveau de la mer.

在密克罗尼西亚,农田和居民占用带和岛屿仅高出海平面几米。

评价该例句:好评差评指正

Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.

这将提高低区种植高价值经济作物抵抗当和将来会导致洪涝或旱灾降雨极端现象能力。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs îles, l'érosion côtière due à l'élévation du niveau de la mer et aux changements climatiques a également provoqué la destruction de zones boisées dans les basses terres du littoral.

在一些岛屿,由于海平面上升和气候变化造成沿海被侵蚀,这也使沿海低森林受到破坏。

评价该例句:好评差评指正

L'attention que nous portons à cette crise nous empêche également d'utiliser nos ressources limitées pour écarter la menace que font peser les effets des changements climatiques sur notre pays de faible altitude.

我们把注意力集中于这一危机,还损害了我们能力,使我们不能把我们有源专用于应对气候变化对我们这个低国家影响威胁。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de personnes seront peut-être contraintes à quitter les zones côtières de faible élévation, alors que d'autres doivent déjà quitter leurs foyers en raison d'une hausse des températures et d'une aggravation des sécheresses.

数以百万计人口会被迫离开沿岸低区,其他人则因气温上升和旱灾而不得不离开家园。

评价该例句:好评差评指正

Aux Philippines, la Confédération nationale des petits exploitants, PAKISAMA, a lancé, il y a huit ans, un projet pilote dans les quatre provinces pour promouvoir la production de riz organique dans les basses terres.

在菲律宾,PAKISAMA这一全国性小股东联合会于8年在四个省发起一个试点项目,推动在低生产有机稻。

评价该例句:好评差评指正

L'altitude s'échelonne de 100 m au dessous du niveau de la mer dans la dépression du Dallol (cuvette de Kobar) à plus de 4 000 m au-dessus du niveau de la mer pour certains sommets.

海拔从达罗尔(Kobar 盆)海平面以下100米到许多山峰高出海平面4,000米不等。

评价该例句:好评差评指正

Des délégations du Pacifique ont indiqué que les populations des zones de faible élévation et des îles reculées devraient inévitablement être déplacées et que cette option était déjà bien réelle au niveau de la planification.

太平洋小岛屿发展中国家代表团谈到了从低和外岛搬迁不可避免性,这成了正在规划现实。

评价该例句:好评差评指正

Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.

这在一定程度上解释了未经规划都市化以及日益增大风险之间相关性之所以大原因所在,因为许多城市贫穷人口居住在陡峭坡或洪水频发带。

评价该例句:好评差评指正

Le risque est particulièrement élevé pour les régions basses à forte densité de population, dont la capacité d'adaptation est relativement faible et qui ont déjà à faire face à des défis tels que les tempêtes tropicales ou l'affaissement local des côtes.

人口稠密区适应能力比较低,已经面临着热带风暴或海岸局部下沉等其他挑战,因此尤其受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

En Éthiopie, une évaluation de la sécurité alimentaire effectuée à la mi-saison par plusieurs organismes a révélé que la sécurité alimentaire s'était améliorée dans de nombreuses régions du pays, à l'exception des zones nord de l'Afar et des plaines de l'Oromiya.

在埃塞俄比亚,最近开展季节中期多机构粮食安全评估显示,除了阿法尔州北部区和奥罗米亚区以外,该国许多粮食安全状况有所改善。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE a préparé un projet portant sur trois ans visant à renforcer les capacités nationales et locales pour élaborer des politiques environnementales pour la gestion durable des écosystèmes des parcs (systèmes intégrés cultures-forêts- élevage) des basses terres semi-arides d'Afrique occidentale.

环境署制定了一个为期三年项目,旨在提高针对西非区域半干旱生态系统(综合性作物-树木-牲畜业系统)可持续管理制订环境政策国家和方能力。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït déclare aussi que le pétrole qui s'est écoulé des puits endommagés s'est accumulé dans des dépressions des zones désertiques et que l'évaporation ultérieure des fractions plus légères a entraîné la formation d'une boue épaisse reposant sur une couche de sol contaminé.

科威特还表示,从被损坏油井中溢出石油汇集在沙漠区,后来石油中较轻部分蒸发,导致形成厚重淤积物,并且底层土壤被污染。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones rurales, le tourisme, la construction de routes et de barrages et la migration des habitants des plaines vers des régions reculées ont des conséquences négatives sur le droit au logement des groupes ruraux pauvres ou vulnérables, tels que les populations autochtones.

在农村区,旅游业、修建道路、建造堤坝以及将居住在低人迁往远等现象,也对农村贫民和土著居民等易受伤害群体住房权产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est vrai tant pour l'infrastructure publique (caniveaux, dépressions où l'eau s'accumule pendant la saison des pluies, conduites d'approvisionnement en eau potable cassées) que dans les résidences privées (toitures, réservoirs d'eau potable et systèmes de collecte de l'eau à l'intérieur et autour des maisons).

对于公共基础设施(下水道、雨季积水、破裂饮用水供水管道)以及在私人家庭(屋顶、饮用水箱以及房内及周围集水设施),环境管理是一种特别重要手段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钡沸石, 钡钙大隅石, 钡钙砷铅矿, 钡钙霞石, 钡钙铀矿, 钡钙长石, 钡灌肠结肠检查, 钡灌肠液, 钡黄, 钡混凝土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

D’ailleurs, comment traverser de nouveau cette fondrière d’où l’on ne s’était tiré que par miracle ?

再说,怎样再穿过这靠奇迹才脱险的洼地呢?

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Son antenne, installée dans une dépression naturelle, a été la plus grande du monde jusqu’en 2016.

它的天线安装在一个天然洼地中,直到2016,它曾是世界最大的射电望远镜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À propos de la fondrière, tu es un fier animal. Pourquoi n’y as-tu pas jeté l’homme ?

“说起洼地来,你真是一个古怪的家伙,为什么你不把这个人丢进去?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234月合集

Il n'y a pas de dépressions, ici!

这里没有洼地

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il fallut passer des « canadas, » sortes de bas-fonds inondés, et des « esteros, » lagunes permanentes encombrées d’herbes aquatiques.

行人要越过许多渍水的洼地和许多沼泽。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

Il emmène les dépressions qui se forment au-dessus de l'océan vers l'est.

它将海形成的洼地向东移动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et après la fondrière, n’y avait-il pas cette ronde de police à laquelle, certes, on n’échapperait pas deux fois ?

走过洼地后,没有警察巡了吗?当然不可能两次躲过巡

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

C'est une dépression dans l'océan Atlantique appelée goutte froide qui le pousse vers la France.

正是大西的一个被称为冷落的洼地将他推向了法国。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

De là, pour le chef responsable, la nécessité d’examiner la moindre touffe d’arbres et d’approfondir le moindre relief.

平原洼地,地形的变化,一条适当的捷径,一片树林,一条山沟,都可以撑住大军的脚眼,使它不后退。谁退出战场,谁就失败。因此,负责的主帅必须细致深入地察遍每一丛小树和每一处有轻微起伏的地形。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Non, on est plutôt descendus là où il était couché, dans une vallée entre quatre belles montagnes, à côté d'un lac.

“嗯… … 走了下去,他躺在山谷里。他们待在四座高山间的洼地,靠近一个高山湖泊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Pourquoi de telles températures? Une dépression au-dessus de l'Atlantique pousse l'air chaud venu du Maghreb et d'Espagne vers l'Europe centrale.

为什么会有这样的温度?大西洼地将马格里布和西班牙的暖空气推入中欧。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il ne ressemble pas au Vésuve au contraire, il forme ce que l'on appelle une caldera, une vaste dépression de 65 kilomètres de large.

它看起来不像维苏威火山,相反,它形成了所谓的火山口,一个 65 公里宽的巨大洼地

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Une dépression s'y mêle, formant un mouvement tourbillonnaire et un arc de cercle surpuissant, ici en rouge, qui a survolé la Corse.

一个洼地与它混合,形成旋风运动和一个压倒性的圆弧,这里是红色的,它飞过科西嘉岛。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette vallée se bifurque à la hauteur des Antilles et se termine au nord par une énorme dépression de neuf mille mètres. En cet endroit.

这座山谷在安第列斯群岛的同一纬度分叉,一直延伸到北面一片9000米长的大洼地

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Figure-toi qu’il y avait une fondrière épouvantable, à s’y noyer cent fois, à se noyer dans la boue, Cosette ! il me l’a fait traverser.

你想想,那里有一个可怕的洼地可以使人没顶千百次,人会埋在污泥里,珂赛特,他却使我渡过去了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

La meilleure façon d'y parvenir est d'éviter de se promener après 10 heures du matin, surtout dans les zones de basse altitude, qui sont les plus chaudes.

最好的办法是避免在早10点以后行走,特别是在低洼地区,那里是最热的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ah çà, camarade, comment as-tu fait pour te tirer là-bas de la fondrière ? je n’ai pas osé m’y risquer. Peuh ! tu ne sens pas bon.

“喂,伙伴,你怎么搞的竟能摆脱那儿的洼地!我没敢冒险去那儿。呸!你好难闻。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le moment venu, le guide et ses compagnons laissèrent derrière eux l’immense bas-fond encore noyé sous les eaux, et se dirigèrent à travers des plaines plus élevées.

出发的时间一到,向导就和他的伙伴们背朝着那依然一片汪洼地,向较高的平原走去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

En ce cas-là, en s’enfonçant dans la petite rue qui était devant lui, s’il parvenait à atteindre les chantiers, les marais, les cultures, les terrains non bâtis, il pouvait échapper.

既是这样,就走进那小街,要是他能到那些工场、洼地、园圃、旷地,他就有救了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

On a une dépression sur l'Atlantique qui fait un effet de pompe à chaleur et qui nous renvoie de la chaleur depuis l'Afrique du Nord vers la France.

- 我们在大西有一个洼地,它充当热泵,将热量从北非传回我们,流向法国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钡片沸石, 钡铅矾, 钡闪叶石, 钡烧绿石, 钡砷磷灰石, 钡砷铀云母, 钡丝光沸石, 钡天青石, 钡铁脆云母, 钡铁钛石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接