有奖纠错
| 划词

Les familles anéanties la semaine dernière par l'auteur de l'attentat-suicide de Haïfa, qui s'était infiltré à travers une ouverture de la clôture encore inachevée, auraient pu être avec nous aujourd'hui s'il y avait eu une clôture.

上星期法,自杀炸弹手穿过仍未完成的围中的一缺口,炸死了好几家庭。 如果当时有围的话,那么这些家庭今天就可以和我们一起世上

评价该例句:好评差评指正

Il faut se rappeler que les êtres humains - toutes les femmes, tous les hommes et tous les enfants, vivant aujourd'hui ou qui naîtront demain et qui constituent la famille - sont et doivent toujours être considérés comme étant au centre de nos travaux.

人们告诫我们,人----组成家庭的女、男人以及今天世上和明天将诞生的儿童----是而且必须始终被看作我们工作的对象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Vous utilisez véritablement tous vos sens pour sentir, gouter, vivre le monde.

用所有的感活在世上

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接