Avoir un propre, blanc dents feront de votre travail et une vie encore plus magnifique.
拥有一口洁白的牙齿会使你的工作和生活更加灿烂。
Si nos enfants n'auront plus le rêve des glaciers blancs, comment pouvons-nous faire face à l'histoire ?
如果我们的孩子将不再拥有青藏高原洁白的梦想,我们如何历史?
GanSe soudain de terre a YingRu sinueuses rembourrer bulbes, certains ne sont pas coordonnées, certains solitude.
干涩的大地突映入了洁白的絮朵,有不协调,有寂寞。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d'un monde egoiste qui voulait lui arracher sa toison, ses tresors.
她把与她一样洁白的小羊单独留在这自私自利的尘世,想到人家只贪图女儿的金子,只想榨取女儿的钱,她发抖了。
6,Et les sept anges qui tenaient les sept fléaux sortirent du temple, revêtus d'un lin pur, éclatant, et ayant des ceintures d'or autour de la poitrine.
那掌管七灾的七位天使,从殿中出来,穿着洁白光明的细麻衣,(细麻衣有古卷作宝石)胸间束着金带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’un d’eux tombe sur la nappe immaculée. De ma serviette, je le chasse.
他们中的掉在洁白的桌布上。我拿着纸巾追逐着他。
Et après, vous réécrivez tout au propre.
然后,你把全文抄到洁白的纸上。
La blanche poitrine du Bonhomme de neige en recevait des reflets rouges.
火焰照在雪人洁白的身上,直把他的上半身都照红。
L'évêque installa son hôte dans l'alcôve. Un lit blanc et frais y était dressé.
主教把他的客人安顿在壁厢里。那里安着张洁白的床。
Elle avait de grands yeux d'un bleu foncé et des dents très blanches, parfaitement régulières.
她有着双的大眼睛和口洁白整齐的牙齿。
Bientôt l’une après l’autre, comme des moineaux hésitants, ses amies arrivèrent toutes noires sur la neige.
不多会儿,她那些伙伴们就都跟犹豫不决的麻雀样,接着,在洁白的雪地上缀上几黑点。
Il dégorge du fil blanc que les Chinois réceuillent pour les filer puis en faire du tissu.
它吐出洁白的丝,中国人把这些丝收集起。
Il était très propre, avec un bourgeron et une petite casquette de toile bleue, riant, montrant ses dents blanches.
他的装束整洁,着件工衣上装、戴顶布小帽,他笑着露出排洁白的牙齿。
C’était de la poudre de riz, dont elle emplâtrait par un goût pervers le satin si délicat de sa peau.
原是些扑粉,那张本洁白细嫩的脸上,顿时罩上层厚厚的粗粉。
Le jour tombait lentement et une lune si pâle qu'elle en semblait transparente brillait déjà au-dessus de la Forêt interdite.
夜幕正在降临,轮洁白的、半透明的月亮已经挂在禁林上空。
Au cœur de la blancheur immaculée de la cabine sphérique, c'était comme si le monde s'évanouissait devant sa beauté.
她身处洁白的球体中,仿佛整世界都因她的美丽而隐去似的。
Les plates-bandes acceptaient la royauté légitime des lys ; le plus auguste des parfums, c’est celui qui sort de la blancheur.
花坛接受百合花的合法王位;最尊贵的馨香出自洁白的颜。
Pas assez pour obtenir des dents bien blanches.
不足以获得真正洁白的牙齿。
Il avait une de ces pâleurs splendides qui donnent quelque chose de la majesté des marbres aux races ardentes du Midi.
他的肤像大理石样洁白,这使热情的南方民族看更加光辉灿烂,更加崇高。
Il fit signe à Malefoy de s'arrêter. Il y avait quelque chose d'un blanc brillant sur le sol. Ils s'approchèrent prudemment.
“看—— ”他低声说,举起胳膊拦住马尔福。洁白的东西在地上闪闪发光。他们点点地向它靠近。
Nous n'usons point nos langues, dit-elle en montrant ses dents blanches et grosses comme des amandes pelées.
“我们的舌头不会磨损,”她说,露出她洁白的牙齿,像去皮的杏仁样大。
L’évêque installa son hôte dans l’alcôve. Un lit blanc et frais y était dressé. L’homme posa le flambeau sur une petite table.
主教把他的客人安顿在壁厢里。那里安着张洁白的床。那人把烛台放在张小桌上。
Une robe d'un blanc immaculé vient de naître sous les yeux du public et de centaines d'objectifs de téléphones portables.
件洁白无瑕的连衣裙刚刚诞生在大众眼前,数百手机镜头。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d’un monde égoïste qui voulait lui arracher sa toison, ses trésors.
想到把这头和她自己样洁白的羔羊,孤零零的留在自私自利的世界上任人宰割,她就发抖。
Un visage régulier et tanné, l'œil noir et petit, les dents blanches, deux ou trois bagues aux doigts, il paraissait trente ans environ.
他五官端正,脸黝黑,有双小小的黑眼睛,口洁白的牙齿,看上去大约三十岁,手上还戴两三戒指。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释