L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等自暴自弃行为者要败。
Si la perte est inevitable,pourquoi a-t-on deguste de la joie d'autrefois.
如果是要去的,又何必要有曾经拥有的快乐。
Si nous sommes destinés ensemble, puis nous nous retrouvons ensemble.
如果我们在一起,那我们在一起的。
Toute tentative de saboter les Jeux Olympiques de Pékin sera vouée à l’échec.
任何破坏北京奥运的企图将要败。
La vie d’Hoffmann était destinée à être un film romantique.
霍夫曼的生平成为一部浪漫主义影片。
Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.
中国认为其退休的计将在国际交流上败。
"L'homme est-il condamné à se faire des illusions sur lui-même ?"
人是否被关于自己的幻想所羁绊?或人对自身过多幻想吗?
N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.
让我们不在徘徊,如果散,就让寒风吹散那曾经的留恋。
En effet, ceux qui osent choisir d'ignorer leur histoire sont condamnés à la répéter.
的确,那些胆敢无视其历史的人重复那些历史。
En l'absence de coopération, les mesures prises pour la protéger ne pouvaient qu'échouer.
没有她的合作,有效保护败。
Est-ce à dire que nous sommes condamnés à l'échec?
这是否意味着我们现已败?
Nous n'avons pas d'autres solutions que de persister et persévérer, si vous le voulez.
我们必须继续努力和坚持不懈。
Nous sommes voisins et notre vocation est de vivre ensemble et dans l'harmonie.
我们是邻居,要一起和睦地生活。
Des dissensions sont une fois de plus apparues au sein du Conseil de sécurité.
经验表明,没有安全理事决议明确授权的任何行动都归于败。
Si nous essayions d'exprimer la réalité actuelle, nous nous préparerions à une grande déception.
假如我们试图去弄清当前的现实,那么我们大所望。
L'économie, stagnante, semble devoir rester en difficulté en raison des fermetures d'entreprises actuelles.
经济局势仍然严重萧条,鉴于持续性的商业关闭,经济局势似乎将继续承受重大压力。
Nous avons aujourd'hui l'occasion de montrer que le Moyen-Orient n'est pas condamné à d'éternels conflits.
今天,我们有机证明,中东并非要遭受永无休止的冲突。
La géographie a fait que les Israéliens et les Palestiniens soient voisins.
地理位置以色列人和巴勒斯坦人成为邻居。
Toute approche ne tenant pas compte de ces exigences fondamentales est vouée à l'échec.
有损于这些基本要求的任何行为都败。
Il pourrait donc être fatal de faire l'impasse sur ces questions.
因此无法解决这些问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un lièvre a traversé le chemin entre les pieds de ton cheval. C’est écrit.
一只兔子穿越了铁轨,来到你的马蹄之间,这是命中注定的。
Tu t’est toi aussi retrouvé mêlé à ce destin ensanglanté !
你就已经注定躲不掉这血腥的命运!
Ils sont tout désignés pour les recevoir.
命中注定收留它们。
Je suis destiné à de grandes choses.
我注定成就不凡。
Cette convocation à l'Elysée promettait d'être mouvementé.
本次在舍宫的会议注定是曲折的。
Jean-Christophe, destiné à reprendre l'affaire familiale, en est à sa troisième année d'apprentissage.
让-克里斯托夫,注定接管家族企业,他正在进行第三年的学徒训练。
Jetais destiné à réussir. Je n’ai pas pu finir ce que j’ai commencé.
我注定成功。我无法完成我开始的工作。
C'est vous dire si j'étais prédestinée aux larmes!
您瞧瞧,我命中注定与眼泪为伴!
Pourtant, quand Elisabeth naît le 21 avril 1926, elle n'est pas destinée à régner.
然而,当伊莎白于1926年4月21日出生时,她并没有注定统治英国。
Le destin de Jean-Baptiste semble tout tracé.
Jean-Baptiste的命运似乎已经注定。
De nombreux dieux et une grande partie de l'humanité sont destinés à mourir.
许多神和许多人类都注定死亡。
Cléopâtre est donc promise à un bel avenir.
因此,克利奥帕特拉注定拥有好的未来。
« Il y a du péché dans le monde, disait- elle. Alors, forcément ! »
" 世上罪孽太多,所以注定会这样!" 她说。
Mais peut-être ai-je été mis au monde pour vivre avec une femme.
说不定我生下来就注定同女人一起生活呢。
Ça fait forcément des plats très différents.
这注定会做出非常不同的菜肴。
Allez, c'est le grand début de cette dixième saison de Top Chef qui s'annonce formidable.
来吧,第十季《顶级厨师》正式开始了,注定会非常精彩。
Cette blessure la condamne alors à mourir à plus ou moins court terme.
这个伤口就注定了它迟早会死。
Était-il destiné à périr dans ce tombeau de glace avec tous ceux qu’il renfermait ?
难道和这冰墓中所有的一切一起葬身在这冰墓中是命中注定的吗?
Son œuvre ne me semblait plus aussi inévitable.
他的创作不再像以前一样是命中注定的。
Que veux-tu, Planchet, ce qui doit arriver est écrit.
“您想怎样呢,普朗歇,发生的事情是注定发生的!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释