有奖纠错
| 划词

Dans le forêt de musique à Kawaguchiko. Un forêt de style européen, ressemble un peu à Annecy.

河口湖音乐森林。具有欧洲风格,有点像法国ANNECY。

评价该例句:好评差评指正

C’est au cours de ce voyage que l’image se serait détachée, qu’elle aurait été enlevée à la somme.

形象就是在这次旅途中突现出来,可是在河口处又被摄走了。

评价该例句:好评差评指正

Située dans le nord de la France, de la Seine Cisjordanie, de la bouche (dans la Manche) 375 kilomètres.

地处法国北部,塞纳河西岸,距河口(英吉利海峡)375公里。

评价该例句:好评差评指正

Des facteurs de bioconcentration de plus de 60 000 ont été mesurés chez la capucette (un poisson estuarien).

根据计量,大西洋银河鱼(河口种鱼)生物浓缩系数值超过60,000。

评价该例句:好评差评指正

Cela a des incidences importantes sur l'agriculture rurale située dans les deltas, provoquant le départ de nombreuses populations.

这给地处河口三角州农业带来巨大影响,导致许多人外流。

评价该例句:好评差评指正

Il portait sur une stratégie intégrée de la gestion des écosystèmes des bassins fluviaux, des estuaires et des zones côtières.

该课程对于河川流域和河口和沿海区域生态系统管理提出项综合办法。

评价该例句:好评差评指正

Le 15 février, le Groupe d'experts a survolé tout le cours du Lofa, depuis Voinjama dans le nord-ouest du pays jusqu'au débouché sur l'Atlantique.

2月15日,小组沿着洛法河整河道进了空中飞,从该国西北部沃因贾马开始,直至洛法河流入大西洋河口

评价该例句:好评差评指正

La pollution qui en résultait affectait les zones les plus productives du milieu marin, comme les estuaires et les eaux voisines des côtes.

这样造成污染影响海洋环境最具生产力地区,如河口和近岸海洋水域。

评价该例句:好评差评指正

Entre le 19 octobre et le 13 novembre, les corps de neuf hommes adultes non identifiés ont été trouvés dans le lac Tanganyika, à l'embouchure de la Rusizi.

10月19日至11月13日期间,在Rsizi河河口Tanganyika湖发现九具身份不明成年男子尸体。

评价该例句:好评差评指正

On le trouve au-dessus des plateaux continentaux et insulaires et dans les eaux profondes adjacentes, s'approchant souvent du littoral et pénétrant dans les baies et les estuaires fermés.

它出没于陆架和岛架及毗邻深水域,常常接近内滨水域,并进入封闭海湾和河口

评价该例句:好评差评指正

Les cinq salles suivantes permettent, d'une part, d'explorer le cadre géographique de Nantes, ville d'estuaire, et d'autre part de montrer comment se sont construites les représentations de la ville.

接下来这五展厅,在方面展示了南特地理座位于河口三角洲城市,另方面则描绘了城市自身成。

评价该例句:好评差评指正

D'après la Convention, ces zones comprennent les catégories suivantes : eaux océaniques peu profondes permanentes, récifs coralliens, littoraux rocheux, eau estuariennes, lagons d'eau douce littoraux, systèmes hydrologiques souterrains, etc.

《拉姆萨尔湿地公约》将这些地区界定为包括永久浅海水域、珊瑚礁、岩质海岸、河口水域、海岸淡水泄湖、地下水文系统,等等。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre de celles qui sont généralement associées aux zones côtières, on citera les récifs coralliens tropicaux, les marais, les herbiers, les lagunes côtières, les mangroves et les estuaires.

通常与沿海地区有关特征包括暖水(热带)珊瑚礁、湿地、海草床、沿海环礁、红树林以及河口

评价该例句:好评差评指正

Ce site a été établi en amont du Jourdain à un point situé à 13 kilomètres au nord du lieu où ce fleuve se déverse dans le lac de Tibériade.

遗址勘定位置是约旦河上游、太巴列湖该河河口以北13公里处地点。

评价该例句:好评差评指正

Les concentrations observées dans les échantillons de l'estuaire étaient jusqu'à 30 fois supérieures à celles des échantillons de la Mer du Nord belge, avec un gradient croissant en direction d'Anvers.

河口样本中观测到浓度比在比利时北海水域采集样本高达 30 倍,且朝着安特卫普港方向递增。

评价该例句:好评差评指正

Les fleuves, les lacs, les estuaires et les eaux côtières sont les plus touchés - alors que les zones humides, les mangroves, les verdières et les récifs coralliens sont particulièrement vulnérables.

河流、湖泊、河口和沿海水域受打击最重;湿地、红树林、海草床和珊瑚礁特别脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'emplacement de l'embouchure est tout à fait incompatible avec l'ancien cours de la rivière dont parle El Salvador, et à vrai dire avec tout autre cours que le cours actuel.

不过,河口位置与萨尔瓦多声称旧河道颇为不符,而且确实除了与今天河道之外,与任何其他河道都不符。

评价该例句:好评差评指正

Les accords qui ont été conclus dans l'estuaire Ems-Dollart sont considérés par beaucoup comme un exemple de traitement possible d'une situation où deux pays ne peuvent s'entendre sur le tracé d'une frontière.

就埃尔姆斯-多拉德河口所缔各项协定被许多人认为是在两国家间无法就边界达成任何协定情况下处理问题典范。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, des superficies importantes de lagunes, d'estuaires et de mangroves ont été détruites pour créer des ports, des propriétés immobilières ou des surfaces agricoles dans des régions manquant de terres arables.

例如,在土地稀少地区,大片环礁湖、河口和红树林被毁,以便建造港口、开发房地产或作农用土地。

评价该例句:好评差评指正

Changer le cours des marées, en particulier en construisant un barrage dans une baie ou un estuaire, pourrait avoir sur la vie aquatique de très nombreux impacts dont la plupart sont mal compris.

改变沿海地区潮汐流(尤其是在海湾或河口筑坝)可以对水生生物造成多种影响,而大部分影响我们却不甚了解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白芥子苷, 白芥子灸, 白金, 白金耳, 白金汉宫, 白金精, 白金丝, 白睛, 白睛赤肿, 白睛混赤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

L'eau peut remonter dans l'estuaire et élever le niveau du fleuve.

水会在上升,越过水位线。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Donc là, on effectue des traits de chalut dans l'estuaire de la Gironde.

我们现在在吉伦特拖网捕鱼。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Et qui revient de manger un petit peu dans l'estuaire.

它们会回来吃一点东西。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, les colons, remontant la rive gauche de la Mercy, arrivèrent bientôt au coude formé par la rivière.

然后就爬上了慈悲左岸,很快地来到拐角地方。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ce sont les fameuses Belon, par exemple, du nom d'un petit fleuve côtier à l'embouchure duquel elles se développent.

例如,这些是著名贝隆,以它们所生长在沿命名。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était l’un de ceux dont le canot s’était brisé sur les roches, à l’embouchure de la Mercy.

慈悲岩石撞坏了罪犯们船,使他们企图彻底粉碎了,这个跑掉亡命之徒就是他们之中一个。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le lendemain, 12 avril, pendant la journée, le Nautilus s’approcha de la côte hollandaise, vers l’embouchure du Maroni.

第二天,4月12日整一天,“鹦鹉螺号”船只向荷兰岸靠近,接近马罗尼

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

A son embouchure, son débit est de 6 500 m3 par seconde, soit 3 fois plus que celui du Rhin.

流量为6500立方米/秒,是莱茵流量3倍。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En quelques coups d’aviron, les colons arrivèrent à l’embouchure de la Mercy.

他们划了几桨,就到了慈悲

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les secours ont aussi retrouvé la voiture des victimes, vide, à l'embouchure du fleuve.

救援人员还在发现了受害者空车,。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ca a un impact sur la biodiversité, les poissons qui vivent dans l'estuaire.

- 它对生活在鱼类生物多样性产生影响。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Il découvre un estuaire, il le nomme " Saint-Laurent" .

他发现了一个,他把它命名为" 圣劳伦特" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Là, nous sommes à l'embouchure du fleuve Llobregat.

- 我们已经到了略布雷加特了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

L'estuaire de la Charente, écrin de ce joyau.

夏朗德,镶嵌这颗宝石。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

La pente se réduit encore ensuite, 3 cm jusqu'à son embouchure au sud de Rochefort.

随后,坡度进一步降低 3 厘米,直至罗什福尔以南

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Au bord de l'estuaire de la Gironde, sa silhouette se dresse depuis plus d'un siècle.

- 在吉伦特边缘,它身影屹立了一个多世纪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Le phare de Cordouan est le gardien de l'estuaire de la Gironde.

科尔杜安灯塔是吉伦特守护者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Un homme, dans l'estuaire de la Gironde, allait révolutionner le monde maritime.

一个人,在吉伦特,将彻底改变洋世界。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Dans un petit bourg, à l'embouchure de la rivière, Votre Honneur.

“在一个村庄里,大人。”

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Pelargir, leur port, était au-dessus de l'embouchure du grand fleuve Anduin.

他们佩拉吉尔位于大安都因上方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白令海, 白榴斑岩, 白榴粗安岩, 白榴二长斑岩, 白榴橄辉岩, 白榴辉长岩, 白榴火山灰, 白榴碱玄响岩, 白榴碱玄岩, 白榴霓霞岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接