有奖纠错
| 划词

Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.

不记得罗马烹饪恐怕是非常的做法。

评价该例句:好评差评指正

La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.

印度的好战也体现出印度极端派别组织的思想形态。

评价该例句:好评差评指正

Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.

这些裁定是根据以机会权力这一狭隘意识为基础的政治原则作出的。

评价该例句:好评差评指正

Mais des actes négatifs persistants inculquent aux nouvelles générations des idées chauvines et ultranationalistes.

但持续不断的消极行动使得新生各代的大脑中充满了极端民族的思想。

评价该例句:好评差评指正

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受的,因为它们旨在唤醒我们希望永远不再看见的与不

评价该例句:好评差评指正

Sous l'effet d'un nationalisme et d'une hostilité extrêmes, on a désigné certains pays comme des membres de l'axe du mal et des cibles d'attaques nucléaires préventives.

根据极端的大国敌视态度,一些国家被称为邪恶轴心的一部分先发制人的攻击目标。

评价该例句:好评差评指正

L'impérialisme culturel déforme l'esprit mais cette déformation même contient en germe son rejet. Celui-ci, en se développant et en s'épanouissant, produit un fruit amer, le nationalisme.

帝国扭曲思想,但通过这种扭曲种下了拒绝它的种子,并开花结下痛的果实。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui l'appétit de domination, le chauvinisme et l'ultranationalisme font toujours partie de ce monde et continuent d'aller à l'encontre et de supprimer les traditions culturelles inhérentes à d'autres nations.

今天统治、极端民族在我们的世界中依然存在,并在继续破坏镇压其他民族的内在传统。

评价该例句:好评差评指正

Elle a par ailleurs créé récemment une organisation chauviniste qui agit dans l'ombre, grâce à laquelle elle essaie d'intimider les Chypriotes turcs opposés aux politiques de partage de la Turquie et de supprimer leur liberté d'expression.

另外它通过最近设立了一个可疑的组织,试图恫吓并压制反对土耳其分裂政策的任何土族塞人的言论自由。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.

我们不会淡忘一年前在科索沃发生的事情,而是会更意识到集权政权的政策可对无辜的平民带来何种灾难性的后果。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous avons pu le constater dans le monde entier, les hommes politiques et les opportunistes qui ont semé les graines du chauvinisme ethnique pour leur propre glorification peuvent plonger des régions entières dans le chaos.

如同我们在全世界看到的那样,为促进自身利益而播下民族种子的政治家机会者可能使所有区域陷入混乱中。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays du monde, des femmes sont toujours asservies, comme enchaînées, par les fondamentalistes de toutes les religions, le chauvinisme et les préjugés, qui sont toutes des expressions de l'ignorance humaine sous sa forme la plus sombre.

在世界许多国家里,妇女似乎仍被用枷锁同各种宗教的原教旨者、偏见绑在一起,这一切都是最黑暗形式的人类无知的表现。

评价该例句:好评差评指正

Et il faisait souvent l'objet de manipulations et de chauvinisme, qui, trois fois au cours du siècle écoulé, ont nécessité une intervention internationale massive et des solutions ponctuelles qui portaient en elles les germes d'autres conflits encore plus graves les années suivantes.

他们容易遭受操纵,这在上个世纪中曾三次迫使国际上进行大规模干预采取权宜的解决办法,这为未来的岁月带来了至更大冲突的种子。

评价该例句:好评差评指正

Une telle vision réductrice des relations humaines trouve sa raison d'être dans les idéologies racistes, le chauvinisme, les préjugés culturels, l'intolérance et l'ignorance exploités par certains à des fins électoralistes, la diffusion s'en faisant souvent par voie des médias ou grâce aux nouvelles technologies de l'information.

这样的观念限制了人际关系,其根源就是种族意识、偏见、不宽容愚昧,这一切被某些人用于选举目的,而且经常由媒体通过新的信息手段进行传播。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de toute initiative pour promouvoir le vrai multilinguisme, mais nous regrettons beaucoup que le projet de résolution dont nous sommes saisis s'égare dans des politiques administratives qui déformeraient encore plus la structure du Secrétariat, promouvraient le chauvinisme linguistique et créeraient des problèmes pour nos ressortissants.

我们欢迎采取任何行动,促进真正的多种语环境,但我们深感遗憾的是,我们面前的决议草案走入了行政政策歧途,将使秘书处结构更加扭曲,促进语,给我们的国民制造问题。

评价该例句:好评差评指正

Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontrôlable.

一些伪爱国组织新纳粹组织已加入俄罗斯联邦当局发起的这场活动,它们欢迎克里姆林宫采取的措施并积极参与狂热,进行族裔清洗,这使情况日渐失控。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la crise, l'ONUCI a intensifié sa surveillance et son analyse des médias et a lancé une stratégie d'information visant à contrer la désinformation, la propagande partisane, les médias de la haine et autres mesures orchestrées par les médias en vue d'inciter à la violence et de faire dérailler le processus de paix et de réconciliation.

危机发生期间,联科行动加强了对日常媒体的监测分析,并推出一项新闻战略,着重反击旨在煽动暴力破坏平与解进程的假消息、宣传、仇恨宣传其他媒体控制的行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces décisions touchent à des questions comme la lutte contre le nationalisme agressif, le racisme, le chauvinisme, la xénophobie, l'antisémitisme et l'extrémisme violent; la lutte contre toutes les formes de trafic d'êtres humains; l'octroi de chances égales aux Rom et aux Sinti; la lutte contre toutes les formes de violence contre les femmes; ou le renforcement de la coopération dans les domaines de l'économie et de l'environnement.

它们涉及的问题包括打击侵略性民族、种族、仇外心理、反犹太暴力极端;打击所有形式的人口贩卖;为罗姆人Sinti人提供平等机会;打击对妇女的所有形式暴力;或加强经济环境领域的合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱虚荣赶时髦的人, 爱炫耀自己者, 爱训戒人的(人), 爱宴饮交际, 爱夜间活动的(人), 爱夜游的(人), 爱因斯坦, 爱因斯坦效应, 爱用, 爱游历的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

J'ai été un peu chauvin dans le titre de cette vidéo.

这个标题,我取得有点

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Mais nonnn... Je ne suis pas chauvin !

不不不… … 我可不具有

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ensuite, un 3ème cliché très répandu : les Bretons sont chauvins.

布列分子。

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

Je suis chauvin ? D'accord ! Tant pis !

我是吗?好吧!太糟糕了!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

C'est pas moi qui le dit, hein ! Je suis chauvin ?

这不是我说的,嗯!我是者?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Une personne chauvine pense que sa région ou sa ville est la meilleure du monde.

者认为他的大区或者城市是世界上最好的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Mais arrête d'être chauvin ! - Ben c'est la plus belle ville du monde !

不要再这了!-- 就是世界上最美丽的城市!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ah là là... C'est pas possible, vous êtes trop chauvins vous les Français !

啊… 不可能啊,你们这些法国真是太了!

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Tu sais, c'est encore un cliché, mais les Français sont très, très chauvins sur leur cuisine.

你知道吗,这还是一个成见,但是法国对自己的饮食表现出强烈的

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Être chauvin, c'est être patriote, mais de manière excessive.

就是爱国,但过分爱国。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Dimension nationaliste, voire chauvine, voire ultra patriotique.

民族层面,甚至是,甚至是极端爱国

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On a donc demandé à un spécialiste du pain, et on ne pourra pas nous accuser de chauvinisme, parce qu'il est américain.

我们咨询了一位面包专家,他们不能指责我们,因为他是美国

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une centaine de groupes s'y affrontent devant des spectateurs un brin chauvins, même sans forcément s'y connaître.

一百个团体在有些的观众面前竞争,即使他们对此一无所知。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Si on était chauvins, mais ça ne nous ressemble pas, on pourrait dire que c'est le plus beau but du Mondial.

如果我们有,但它看起来不像我们,我们可以说这是世界杯最好的进球。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On est un peu chauvin, c'est-à-dire qu'on est un peu fiers de notre culture et donc on n'a pas envie d'être critiqué chez nous.

法国有点,这意味着我们对自己的化感到骄傲,所以,我们不想在自己国家被别评头论足。

评价该例句:好评差评指正
阅读80

Le cri du coq, rendu par l'onomatopée « cocorico » , peut méme signifier dans la langue un excès de chauvinisme.

The's 的叫声由拟声词 “cocorico” 翻译,甚至可以表示语言中过度的

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Je suis peut-être un peu chauvin de dire ça, mais, à mon avis, la France méritait en tout en 2006 de gagner la coupe du monde et l'expulsion de Zidane a tout changé.

说这话也许有点,但是我觉得2006年世界杯的冠军法国当之无愧,Zidane的开除改变了一切局面。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

C'est donc un mouvement qui va au-delà de la guerre d'Ukraine, car l'invasion de l'Ukraine, et la déferlante de xénophobie, de propagande chauvine à laquelle on assiste en Russie, créent des dégâts durables.

因此,这是一场超越乌克兰战争的运动,因为入侵乌克兰,以及我们在俄罗斯目睹的仇外心理,宣传浪潮,造成了持久的破坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱争论的, 爱整洁的主妇, 爱支配的, 爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接