Sur la route enneigée , on apercevait des chevaux qui tiraient de lourds traîneaux .
积雪道路上,我们看见一些马重雪橇。
Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她眼皮重。
Elle a le cœur gros dès qu'elle est loin de lui.
自她和他远隔两地,她就很重。
Le taux d'obésité va constituer également une lourde charge sur le système de santé.
肥胖率将成为健康系统一个重负担。
Le poids des poussières, manifeste une force invisible.
灰尘之重,体现是一种无形力量。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲去世对她是一个重打击。
Assumer de lourdes responsabilités ne te fait pas peur.
即使是肩负重责任也不会让你感动害怕。
Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.
男婴父亲,一位38岁药师,得到消息后遭到重打击。
1963 Les panneaux de particules, le plastique supplantent le bois massif.
1963年刨花板和塑料取代了重木头。
Le peuple travailleur ployait sous des impôts écrasants.
以前劳动人民被重捐税压得直不起腰。
Elle a le cœur gros dès le Carrefour.
她从进家乐福开始,就很重。
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘不能算是哲人,可是说话却很有道理:没有信仰,生活便过于重。
Mon cœur était lourd, et cependant je m’efforçai à la jovialité.
我重,但是只能试强迫自己欢快起来.
L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.
鉴于这一责任重,需要我们采取集体行动。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.
近期估计表明,疟疾为卫生系统带来重负担。
L'Office assume à présent la lourde tâche de nourrir 4,2 millions de réfugiés palestiniens.
该工程处目前承担照管420万巴勒斯坦难民需求重任务。
La liste en est longue et la charge, pour nous, lourde.
这些义务不胜枚举,重地压在我们肩上。
L'ingestion des déchets peut provoquer la suffocation ou des problèmes digestifs chez l'animal.
大面积重塑料膜和其他大块废弃物会盖住或困住底栖动物,淹死那些必须升到水面呼吸动物。
Il y a là de dures leçons à tirer pour nous tous.
我们大家都吸取了重教训。
Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.
所有这一切不可避免地对受影响国家发展愿望造成重打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Français qui se plaignent, qui râlent.
抱怨法国人呼吸沉。
Donc, aller au contact ne me pèse pas du tout, au contraire.
因此,与人民交往一点也不令我感到沉,相反地,我很开心。
Cette décision est grave, lourde, mais c'est avant tout, un acte de confiance.
这是一个严肃、沉决定,但最要是,这是一次信任行为。
Et ce corps, il est trop lourd. je ne peux pas l'emporter avec moi.
我不能带着这幅沉身躯上路。
Et c'est franchement vraiment très très lourd.
很沉。
Mais le prix à payer a été lourd et rien n’est réglé dans l’Université.
但要付出代价是沉,学里什么也没解决。
Un flic de ma trempe, ça va vous coûter très cher.
- 我这样警察会让你付出沉代价。
Il est relou. Alors relou ça veut dire lourd.
Il est relou。Relou意思是沉。
Son étreinte d’abord n’est que lourdeur inerte.
它怀抱起初充满着毫无活力沉感。
Après un fast-food, on se sent lourd.
吃完快餐后,我们感觉身体很沉。
Donc ça, c'est une grande dépendance qui est lourde de conséquences pour l'agriculture française.
因此,这对法国农业来说是一个沉负担。
Le coup est rude pour la dynastie Qing ouvrant la voie à des rebellions.
这对清朝来说是沉打击,为叛乱开辟了道路。
Malgré les menaces qui pèsent sur lui, il décide de ne pas fuir.
即使威胁让他心情沉,他也没有逃避。
Je sens que ce sera lourd Vas-y je suis prêt !
我觉得会很沉 。来吧 我准备好了!
Enfin, retenez bien que tricher au casino peut coûter très cher.
最后,请记住在赌场出老千会付出沉代价。
La résistance aux antibiotiques a de lourdes conséquences.
对抗生素抵抗有沉后果。
Les rideaux jaunes, le long des fenêtres laissaient passer doucement une lourde lumière blonde.
沿着窗子挂黄色窗帘,悄悄地透过来金色光线显得沉。
La patrouille disparue, un lourd silence méfiant retombait sur la ville menacée.
巡逻队一过去,沉而疑虑寂静再次笼罩这座受到威胁城市。
Et c'est vraiment dur à regarder, mais très intéressant, très touchant.
它看起来很沉,但是很有趣,很感人。
Elles étaient ensevelies sous le brouillard qui rendait pesante, opaque et nauséabonde la nuit.
道路还覆盖在令人厌恶、使夜晚沉而昏暗雾下面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释