有奖纠错
| 划词

La loi française ne stigmatise aucune religion.

法国该项法律不任何宗教。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les violences sexuelles sont des atteintes à l'intégrité physique de la personne.

所有暴力都是一人身

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient soumis à des fouilles à corps humiliantes.

们要接受脱衣搜查。

评价该例句:好评差评指正

Elles auraient aussi fait constamment l'objet d'insultes et de menaces.

据说她们还经常受到和威胁。

评价该例句:好评差评指正

M. Nwankwo a été physiquement agressé, blessé et humilié.

Nwankwo先生遭到殴打,人身伤害和

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers sont traités de manière dégradante et inhumaine.

被拘禁者受到非人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, aucun autre prisonnier n'est soumis à une telle humiliation.

提交人说,其囚犯未受到此

评价该例句:好评差评指正

Il avait également contraint les adolescents à chanter une chanson blasphématoire pour la foi musulmane.

还强迫们唱一支穆斯林信仰

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont moqués d'elle et l'ont injuriée ainsi que son mari égyptien.

们嘲笑她,并她和她埃及丈夫。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont isolées et méprisées, et beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.

妇女遭受排斥和,许多人不得不靠乞讨为生。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons tous le sentiment de grande injustice et d'insulte ressenti par la communauté internationale.

我们都感受到对国际社会最严重侵犯和

评价该例句:好评差评指正

L'absence de désarmement donne un climat de mauvaise foi, de démoralisation, d'intimidation et d'humiliation.

裁军失败产生了一背信、不道德、恐吓和氛围。

评价该例句:好评差评指正

Elles auraient été battues, insultées et menacées de représailles au cas où elles signaleraient l'incident.

据说她们受到了殴打和,并受到威胁说不许报告此事。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

在物质丰富情况下出现贫困是对我们整个人类

评价该例句:好评差评指正

Il était accusé d'injures à magistrat.

被指控了一名法官。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième des infractions les plus représentées était la défloration (57 enfants détenus).

第二类最常见犯罪为罪(57名儿童被拘留)。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, il est interdit d'injurier une personne (art. 261 à 271 du Code pénal néerlandais).

总之,法律(荷兰《刑法》第261-271条)禁止人。

评价该例句:好评差评指正

Éliminer les aspects sociaux négatifs de la séropositivité tels que la stigmatisation et l'exclusion.

消除社会上对艾滋病毒阳消极态度,如和排斥。

评价该例句:好评差评指正

À la sortie de l'aéroport, deux policiers en civil l'auraient frappée et insultée.

据报告,在机场出口,两名便衣警察对她进行了殴打和

评价该例句:好评差评指正

C'est un crime contre l'humanité, qui avilit la victime et corrompt et ravale le bourreau.

这属于危害人类罪,了受害人人格,使施刑者堕落并降低人格。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


veau, veau-laq, vebdée, vécés, véchicule, vecteur, vectocardiogramme, vectocardiographe, vectocardiographie, vectogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Nous estimons qu'il s'agit là d'une terrible insulte, l'humaine !

“我们认为这是个莫大的污辱类!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

A-t-on jamais vu des tantes pareilles qui insultent l’ouvrier !

谁见过这般下作的,竟敢污辱一个!”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Encore de nouvelles insultes à examiner, et toujours à cause de ma femme !

“又是一番污辱需要查明,而且还是因为我妻子!”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Et pour lui, indigné des outrages faits à la dignité masculine, il redoublait de froideur envers elle.

而他呢,他对她污辱男性的尊严感到愤怒,愈发对她

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Un conseil de guerre vient, par ordre, d'oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice.

军事法庭竟奉命判埃斯特哈齐这种无罪,这是对真理公义的一大污辱

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Oubliant l’effet horrible sur la société, la tache ineffaçable et toute pleine de mépris, car elle outrageait sa caste, Mathilde allait écrire à un être d’une bien autre nature que les Croisenois, les de Luz, les Caylus.

她忘记给社会造成的恶劣影响,使自已蒙受永远不能洗刷的、备受蔑视的污点,因为她污辱自己的门第,给一个在本质上克鲁瓦泽努瓦们、吕兹们、凯吕斯们完全不同的写信。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


véda, védal, védélie, vedettariat, vedette, vedettisation, vedettisme, vedettomanie, védique, védisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接