RETOUR RAPIDE SUR INVESTISSEMENT,MISE AU COURANT ASSUREE PAR EQUIPE DE DIRECTION.
也可营,投资见效快,定期由管理团队汇报营成果。
Il a précisé que cela représentait une augmentation de 3% par rapport à 2009.
他明确表示,与2009年汇报相比今年增长3%。
J'ai écrit 53 pages de texte qui contient mes transpirations dans chaque page!
汇报文我用法语写53页,现在真的觉得每一页都有我流的汗水!
La matinée de mon comité, c'était un jour incroyable!Tu trouvera jamais pire!!!
汇报当天早晨,是使我永远难忘的恶劣!
A fait état de difficultés à utiliser le système.
这些缔约方汇报说在设法进入电子汇报系统时遇到困难。
Questions de respect et questions concernant la communication des données examinées par le Comité d'application.
由履约委员会审议的遵约和数据汇报议题。
Ce système n'était pas encore pleinement opérationnel et continuait d'être suivi par le Comité.
这一汇报度尚未全面投入运。
Il lui demande de rendre compte des résultats obtenus dans son prochain rapport périodique.
委员会请缔约国在下一次定期报告中汇报相关工成果。
Informations communiquées par le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins.
国际海底管理局秘书长汇报有关情况。
Elle devrait commencer par des exposés des représentants du Burundi et de la Sierra Leone.
会议应首先由布隆迪和塞拉利昂两国代表情况汇报。
Rendre obligatoire le signalement des violences du fait du partenaire.
推动执性要求汇报密友遭受虐待的个案。
Le Secrétaire général devrait faire rapport à ce sujet dans le prochain projet de budget-programme.
秘书长应该在下一个方案预算中汇报这一情况。
Je vais prochainement présenter mes conclusions au Conseil et à son Groupe de travail.
我正向安理会及其工组汇报调查结果。
Je transmettrai, bien entendu, toute modification qui sera faite dans cette salle aujourd'hui.
当然,我将汇报本会议厅中今天提出的任何修改建议。
Le Rapporteur spécial fait périodiquement rapport au Comité sur les activités de suivi.
特别报告员应定期向委员会汇报后续活动。
Dans plusieurs pays d'Asie, des réalisations décisives ont été signalées dans ce domaine.
若干亚洲国家汇报这方面的主要成就。
Faciliter les rapatriements de salaire est une autre mesure qui peut présenter des avantages importants.
促进汇款流动是另一个具有潜在高汇报的动。
Une fois ces tâches accomplies, le comité plénier ferait rapport à la Conférence.
全体委员会于完成这些任务后将向大会出汇报。
Il a proposé de mener des consultations sur ce point et d'en rendre compte à une séance ultérieure.
他提议就这个分项目进磋商并向未来的一次会议汇报。
Ils ont déclaré avoir mis en place des contrôles couvrant 50 % des risques identifiés.
它们汇报道,已对50%已查明风险建立管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa Majesté te demande de venir lui donner des nouvelles de son cher étalon Mélonghi.
陛下你他汇 他的座驾梅隆吉的近况。
Aie bien soin de tout. Tu me rendras compte de ça là-haut, dit-il.
“照看好一切,以后到天堂我汇。”
Écrivez soigneusement l’emploi de cet argent ; vous aurez à m’en rendre compte.
“仔细记下钱是怎么用的,我汇。”
Je rapportai ma conversation à mes deux compagnons.
我我的两个同伴汇了我的谈话。
On doit en référer au chef qui en référent en chef.
我没必须一连串的上司汇。
C’est juste. Maintenant voulez-vous me faire un rapport de tout ce qui est arrivé ?
“说得很对,现请您将发生的事情经过给我写一份汇行吗?”
Tiens, s’écrie un gamin, depuis quand les médecins reportent-ils leur ouvrage ?
“哟,”一个野孩喊着说,“医生是从什么时候起开始汇工作的?”
Vous avez laissé entendre que vous déteniez des informations d'une grande importance pour nous.
你告诉我们说,你有重情我们汇。”
Vous savez d'où elle vient, vous savez à qui elle fait ses rapports.
“你知道她是从哪儿来的,你一定知道她会去谁汇。”
Mais, lorsque je fus revenu à bord, je fis observer au capitaine Nemo cette grave complication.
但我一回到船上,就尼摩船长汇了这个严重复杂的情况。
Je devrais appeler Rusard si quelque chose d'invisible rôde aux alentours. Harry eut soudain une idée.
“有个看不见的东西这里鬼鬼祟祟地乱蹿,我应该去费尔奇汇。”哈利灵机一动, 有了个主意。
C’est justement de cette prisonnière que je voulais parler à Votre Grâce, reprit Felton.
“我来正是大人汇女囚的事,”费尔顿又说。
Comment vais-je annoncer à Dumbledore ce qui s'est passé ?
我怎么去邓布利多汇这件事呢?
Tu ne crois quand même pas que je t'appelle juste pour te donner de mes nouvelles !
“你该不会以为我打电话给你,就是为了你汇我的近况吧!”
Vackeers fit un rapport détaillé à son interlocuteur des événements qui s'étaient déroulés quelques heures plus tôt.
维吉尔对方详细汇了几个小时之前发生的事情。
On va devoir sûrement débriefer du nouveau process parce qu'on va devoir switcher pour quelque chose de plus simple.
我们肯定汇新进展,因为我们需简化事情。
Il est allé faire son rapport, et dire que tous les pigeons sont en ce moment au colombier.
“他去汇了,就说所有的鸽子这时都鸽笼里。”
Et si j'y avais découvert que vous avez gardé le secret sur certains faits concernant ce garçon ?
“我发现你一直把这小孩的某些情况隐瞒着不汇?
Deux heures sonnaient, lorsque après un compte rendu fort détaillé, il permit à son élève favori de regagner sa chambre.
两点钟响了,他听完详细汇,让心爱的学生回房间了。
On se retrouve en fin de vidéo avec Morgane pour un petit débriefing.
视频结束时,我们Morgane会面,进行了一次简短的汇。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释