Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !
天哪,这条小河里居然波浪汹涌!水流得急啊!
La voie ferrée permet d'éviter une partie du fleuve qui n'est pas navigable en raison des rapides.
该条铁路穿越刚果河水流急无法航行的一段。
Les coraux se trouvent généralement dans les parties les plus exposées des monts sous-marins, où les courants sont les plus forts.
珊瑚通常生长在海隆裸露的部分,亦即水流急的地方。
Au Brésil, la coopérative Balsa assure un service de bacs permettant aux automobiles et à leurs passagers de franchir le cours d'un fleuve.
在巴西,Balsa合作社提供工具,把小汽车及其过一条水流急的河流。
Il n'y avait aucune liaison routière vers la rive nord du Limpopo (Xai Xai et Chibuto) et tout le transport s'effectuait par air ou par petites embarcations, qui s'efforçaient de traverser le fleuve en crue et au courant rapide.
没有公路能与林波波河北岸(赛赛和希布托)联通,所有的送均只得依靠飞机或依靠小船渡过洪水泛滥,水流急的河道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais le courant est si violant et rapide que seuls quelques uns peuvent passer.
水流湍急,只有极少数鱼可以跳过去。
En traversant les Trois Gorges, on peut sentir son flot à vive allure.
过三峡感受到是汹涌湍急水流。
Large et profonde, madame, répondit Ayrton, large d’un mille avec un courant impétueux. Un bon nageur ne la traverserait pas sans danger.
“又宽又深,夫人,”艾尔通回答,“宽大约16公里,水流湍急。游泳健将也难说能安全过河。”
Vingt marteaux pesants, et retombant avec un bruit qui fait trembler le pavé, sont élevés par une roue que l’eau du torrent fait mouvoir.
二十个沉重铁锤,全靠一只由湍急水流带动轮子,升起,落下,震得路面直打颤。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释