Examiner les effets des installations d'adduction d'eau sur les écosystèmes et prendre, au besoin, des mesures visant à les atténuer.
考虑基础设施对
态系统的影响,必要时采取减轻措施。
La destruction par les forces israéliennes d'infrastructures essentielles à la survie de la population, en particulier les infrastructures liées à l'agriculture, à l'irrigation et à l'eau, auront également des conséquences durables sur les moyens d'existence et sur l'accès à l'alimentation et à l'eau.
色列部队摧毁平民人口赖
的基础设施,特别是农业、灌溉
基础设施,将对人民的
计
及获得食物
造成长期影响。
Il a publié avec son Centre de coopération sur l'énergie et le développement un ouvrage intitulé : Wind Energy in the 21st Century: Economics, Policy, Technology and the Changing Electricity Industry, et prépare une étude mondiale sur la possibilité d'ajouter des installations photovoltaïques aux centrales hydroélectriques existantes.
它也同环境规划署能源与环境合作中心合写了一本书,书名为《21世纪的风能:经济学、政策、技术变化中的发电工业》同时正在编写一份全球研究报告,其中讨论是否可能把光
伏打系统纳入现有的
发电设施。
Les missions de l'Agency for International Development des États-Unis (USAID) en Afrique du Sud, en Inde, au Maroc et aux Philippines utilisent des garanties de crédit pour accorder des prêts bancaires aux municipalités ou aux services des eaux, faciliter l'émission d'obligations par les services des eaux et promouvoir l'octroi de prêts pour la remise en état et le développement des services existants d'approvisionnement en eau.
美国国际开发署(美援署)驻南非、印度、菲律宾摩洛哥各国代表团正在
用信贷担保,把银行信贷发放给各市镇或
务局,支持税务局发行债券,并促进提供贷款,用于改造
扩大现有
设施。
Ce partenariat a eu pour effet de renforcer les capacités techniques des économies de la sous-région à traiter certaines questions majeures telles que a) l'élaboration de plans pour la gestion intégrée des ressources hydrauliques; b) le renforcement des capacités pour l'évaluation socioéconomique des catastrophes liées à l'eau; c) la surveillance des ressources hydrauliques et d) la mise en place d'une infrastructure hydraulique écologiquement rationnelle.
这种伙伴关系加强了次区域各经济体的技术能力的,解决各种关键问题,诸如:(a) 综合资源管理计划的制定;(b)
文灾害社会经济影响评估能力建设;(c) 监测
资源;(d) 发展
态高效的
基础设施。
En raison de la perte de l'essentiel des récoltes de cette année, de la destruction des routes et des infrastructures liées à l'agriculture et à l'eau, du grand nombre de munitions non explosées jonchant les terres agricoles et de la perturbation des moyens d'existence des agriculteurs et des pêcheurs, des voix se sont fait entendre pour exprimer une vive préoccupation au sujet de l'impact durable de la guerre sur le droit à l'alimentation et à l'eau.
由于今年的收获丧失殆尽,公路、农业基础设施遭到破坏,农田散布着未爆炸炸弹,农业
渔业
计中断,特别报告员还严重关切战争对食物权
权的较长期影响。
Tous les partenaires de la région concernés gagneraient à engager le dialogue en ce qui concerne la restauration de l'approvisionnement en eau à partir des réservoirs de Sarsang et de Khachen vers les plaines situées des deux côtés de la ligne de contact et celle des canaux et des systèmes d'irrigation, ainsi que la remise en état des puits artésiens et des autres infrastructures hydrologiques des deux côtés de la ligne de contact : l'eau est nécessaire pour l'agriculture, la boisson et la lutte contre les incendies.
有关地区所有益攸关者都将从即将开启的对话中受益。 对话旨在恢复从萨尔桑
哈臣
库向接触线两侧的低洼地供
,修复
渠
灌溉系统,并修复接触线两边的自流井
及其他
基础设施,
改善农业、饮用
及消防用
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。