有奖纠错
| 划词

S’il fait beau, nous allons au parc.

天气好的话,我们都去公园。

评价该例句:好评差评指正

Quand je pense a toi, la sensibilite est aigre comme un citron.

我想你的时候,那感觉酸酸的,就像柠檬似的。

评价该例句:好评差评指正

Enfant, si je lisais, je n'aimais pas être dérangé.

小时候, 我念书, 我就不喜欢别人打扰我。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ma mère allait au marché, elle me laissait dans la classe de mon père.

我母亲去菜时,她总是把我放在我父亲的教室里。

评价该例句:好评差评指正

On faisait de la musique, ondansait même, quand la mer le permettait.

海上风平浪静的时候,船上有音乐演奏,人们还可以婆娑起舞。

评价该例句:好评差评指正

Nous étions drogués chaque fois que nous allions en mission.

我们开展任务时便被迫使用药品。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois qu'il y a une crise quelque part, le Conseil réagit.

发生,安理会都作出回应。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit réagir vigoureusement aux violations, où qu'elles se produisent.

发生违约情事,国际社会必须坚决回应。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois qu'ils sont violés, c'est l'humanité tout entière qui en souffre.

它们受践踏时,全人类都受损。

评价该例句:好评差评指正

Dès que l'on parle du Sud-Liban, on pense immédiatement à la FINUL.

提到黎巴嫩南部,就必然会联想到联黎部队。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois que certains bons élèves sont obligés de quitter l'école, j'ai le coeur serré.

到一些成绩很好的学生因为家庭经济状况不好而不得不退学,我的心情都会很糟糕。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois qu'un rayon d'espoir illuminait la nuit, il était éteint par l'intolérance.

希望之光穿破黑暗,它就会被不宽容态度所扼杀。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants deviennent des victimes et des meurtriers lorsqu'ils participent à un conflit armé.

儿童参与武装冲突时,他们就变成受害者和害人者。

评价该例句:好评差评指正

La liste est actualisée chaque fois qu'un organisme de sécurité internationale y ajoute un nom.

国际保安构把新姓名列入监控名单,关也随着更新名单。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le Conseil est à l'unisson, il envoie un message puissant.

安理会团结一致的时候,它发出一个非常强烈的信号。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les activités des organisations régionales doivent être conformes au Chapitre VIII de la Charte.

安全理事会无视冲突和推卸解决冲突的责任时其威信就受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont signalé qu'elles risquaient toujours d'être attaquées lorsqu'elles sortaient du camp.

妇女们报告说,她们仍然冒有离开营地就被袭击的危险。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le Libéria a été sollicité pour l'aide, il a joué son rôle.

需要利比里亚帮助或援助时,利比里亚都不负众望。

评价该例句:好评差评指正

Écrivez un résumé général à chaque fois que vous faites un rapport d'affaires de plus de 4 pages.

写超过4页纸的业务报告时就写一段摘要。

评价该例句:好评差评指正

Je me rappelle la cuisine fait par ma mère au moment où je prends le repas au R.U.

我去食堂吃饭的时候,我就想起妈妈做的饭菜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anémophobe, anémophobie, anémorumbographe, anémoscope, anémotaxie, anémotrope, anencéphale, anencéphalie, anencéphalomyèle, anépigraphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Ils disent qu'ils en ont assez quand la vie augmente ou quand ils reçoivent leur feuille d'impôts.

物价上涨或者他们收到纳税单的候,他们就说受够了。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Je peux me permettre de... de changer... euh... quand je veux, quoi.

我想换老板,我就可以换。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais quand il s'agit de voter, ils hésitent toujours.

可是要投票的候,他们总是犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ainsi j'avais coutume de considérer ma position avec le plus grand regret.

我想到自己目前的境遇,总是悔恨不已。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais à chaque fois que Vercingétorix se pointe, pouf, César file.

维钦托利出现,凯撒就不见了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

La classe riait toujours quand le professeur insistait sur les mots.

老师夸地说某个单词的候,班里总是会笑。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Chaque fois que vous expirez, le serpent va serrer plus fort.

你们呼气,蛇就会更用力地挤压。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Il me permet vraiment de me secouer chaque fois que j'ai un moment de remou.

这真的给我以震动我经历动荡的

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

À chaque fois qu'un master est utilisé quelque part, l'argent revient au label.

在某个地方使用母片公司就能赚钱。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Total, chaque fois que je lui avais prêté un cheval, il me rendait deux oies.

总之,我借给他一匹马,他还给我两只鹅。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Il y pense et quand il pense à ça, il est énervé contre ça, oui.

他想着这件事,想到这事,他就感到生气。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mon cœur se remplit de joie quand je mange ce sandwich !

我吃到三明治,我心中就充满了喜悦!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il était heureux toutes les fois où M. de Charlus était avec Odette.

德·夏吕斯先生跟奥黛特在一起的候,斯万就高兴。

评价该例句:好评差评指正
Topito

En fait à chaque élection française, l’équateur perd une forêt.

事实上,法国大选,赤道就会,失去一片森林。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est vrai que dès que je ne fais pas mes sourcils, au moins je les brosse.

的确,我不化眉毛的候,至少会刷一下。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Quand je pense au plat français, je pense au bœuf bourguignon.

想到法国菜,我首先想到的就是它。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Dès qu'on me demande comment décrire mon look, c'est comfy.

有人问我怎么描述我的穿着,我都会说很舒服。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Dès qu'un danger menaçait, il chantait et l'armée de Dadon était prête à repousser l'ennemi.

危险逼近,它都会啼叫示警,让达东的军队提前做好迎战准备。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On faisait de la musique, on dansait même, quand la mer le permettait.

海上风平浪静的候,船上有音乐演奏,人们还可以婆娑起舞。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand il lui arrivait quelque ennui sérieux, elle songeait au forgeron ; ça la consolait.

她遇到不顺心的事,就想起顾热,于是心中就轻松了许多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Angevin, angialgie, angiectasie, angiectomie, angiectopie, angiemphraxie, angiite, angine, angine de poitrine, angineuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接