有奖纠错
| 划词

Les querelles de territoire sont coûteuses; elles peuvent même nous coûter la paix.

机构间争竞不仅耗费钱财,还可能使和平毁于一旦

评价该例句:好评差评指正

Ces réalisations risquent d'être remises en question si des réponses efficaces ne sont pas trouvées à ces problèmes.

如果不作出有效反应,这些成绩会毁于一旦

评价该例句:好评差评指正

Il fragilise tout l'effort que nous faisons pour réduire la pauvreté et offrir un mieux-être à nos populations.

艾滋病使我们为减少贫困和为人民创造更美好未来所有努力毁于一旦

评价该例句:好评差评指正

Tous nos efforts nationaux seraient réduits à néant par des tremblements de terre et autres désastres écologiques et sociaux.

我们各国一切努力,将被地震、生态灾难和社会灾难毁于一旦

评价该例句:好评差评指正

Un manquement viendrait contredire la bonne foi avec laquelle nous avons été assurés que les engagements pris seraient honorés.

做不到这一点,我们一直以来得到保证说,作出承诺会履行,其诚意将毁于一旦

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons vu récemment, des années de développement peuvent être anéantis d'un jour à l'autre ou presque par la guerre.

如我们最近所业业有可能被战争毁于一旦

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le fervent espoir de la communauté internationale a été récemment réduit à néant par des affrontements et des incidents meurtriers.

遗憾是,流血冲突和事件使国际社会真诚希望毁于一旦

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, s'ils ne sont pas réglés de manière satisfaisante, les problèmes encore présents pourraient facilement remettre en cause les progrès réalisés.

但该国依然面临各种挑战,如果适当处理这些挑战,这一进可能毁于一旦

评价该例句:好评差评指正

Elle assombrit les perspectives des générations et des nations, menaçant d'annihiler les gains en matière de développement de presque un demi-siècle.

它正致使各代人和各国前景暗淡,可能使将近半个世纪成就毁于一旦

评价该例句:好评差评指正

La guerre et le sida menacent ensemble de défaire, dans de nombreux pays en développement, des décennies de progrès économique et social.

战争和艾滋病结合可能使许中国家几十年取得经济社会进步毁于一旦

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives se trouvent cependant souvent entravées par des catastrophes naturelles, qui peuvent, en quelques heures, réduire à néant des années de travail.

但是由于自然灾害这些努力往往受到妨碍,自然灾害可使工作在几个小时内毁于一旦

评价该例句:好评差评指正

Une telle mesure éliminerait toute perspective de règlement pacifique de la crise palestino-israélienne et, dans le pire des scénarios, conduirait à une situation incontrôlable.

这种措施可能使和平解决巴以危机前景毁于一旦,甚至导致局势失控。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation annulerait les progrès réalisés et gaspillerait les investissements considérables consentis par la communauté internationale : il faut donc à tout prix l'éviter.

出现这样局面将使已经取得成果毁于一旦,浪费国际社会重大投资,因此应该尽一切努力予以避免。

评价该例句:好评差评指正

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会信誉即将毁于一旦

评价该例句:好评差评指正

Dans les sociétés sortant d'un conflit, une information orientée pourrait raviver la violence et réduire à néant des efforts laborieux de paix et de réconciliation.

在冲突后社会,有失公允报道可能重新激起暴力冲突,使为和平与和解所付出艰辛努力毁于一旦

评价该例句:好评差评指正

Ces crises multiples menacent de ralentir la réalisation des OMD, voire de réduire à néant les gains durement acquis par le passé dans de nombreux pays.

这三重危机有导致实现千年目标努力脱轨,甚至使许国家已经取得来之不易成就毁于一旦危险。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre elles ont dit craindre que les progrès accomplis au prix de grands sacrifices ne soient remis en question si la communauté internationale n'intervenait pas d'urgence.

国家代表团担心是,如果国际社会不采取紧急行动,这些国家艰苦奋斗取得成就就可能毁于一旦

评价该例句:好评差评指正

Dans les opérations de maintien de la paix, les succès étaient occultés ou passaient inaperçus, tandis qu'un échec retentissant suffisait parfois à anéantir les progrès de plusieurs années.

他说,在维持和平过程中,一次取得成功很容易被人们忘记或未引起注意,而一次大失败就足以让数年毁于一旦

评价该例句:好评差评指正

Ils pourraient réduire à néant 40 ans d'efforts visant à prévenir la prolifération d'armes nucléaires et plus de 75 ans d'efforts visant à conjurer le spectre des armes biologiques et chimiques.

这些争端可能会使40年来防止核武器扩散努力付诸东流,也可能会使在消除生化武器灾祸方面75年努力毁于一旦

评价该例句:好评差评指正

Les efforts actuels de maîtrise des armements et de désarmement risqueraient ainsi d'être réduits à néant et il est à craindre qu'on en revienne alors à l'époque de la guerre froide.

这种情况可能使现有军备控制和裁军努力毁于一旦,一些与会者还担心它会使国际秩序回到冷战时期。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


carbyloxime, carcailler, carcajou, carcan, carcas, carcasse, Carcassonnais, Carcassonne, carcel, carcéral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Toute ma réputation tombée, anéantie en un moment !

“我的名誉将一落千丈,毁于一!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il ne faut pas que le fruit de vos études soit perdu. Mais le moyen que vous employez me paraît primitif.

因为不应该让的研究成果毁于一使用的方法我觉得原始了些。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Les grandes familles d'antan s'abîmaient en silence à l'intérieur de leurs alcazars dégarnis.

昔日的大家族在们光秃秃的城堡里悄无声息地毁于一

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec cinq années d'incarcération non comptées, la carrière de Dreyfus est ruinée : il n'est promu que commandant, alors qu'il aurait pu être lieutenant-colonel.

不算五年的监禁,德雷福斯的职业生涯也毁于一只晋升为少校,而以成为中校。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Si le mathématicien arrivait vraiment à créer un modèle mathématique exact du problème à trois corps, les dieux ne viendraient jamais sur Terre, et le grand projet de l'Organisation serait réduit à néant.

如果那个天才真的搞出了三体运动完整的数学模型,主就不会降临,地球三体事业将毁于一

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Des gens comme moi, qui travaillent sans compter les heures pour faire des choses dont finalement tout le monde se fiche et qui voient leurs efforts anéantis en quelques secondes, sans pouvoir rien y faire.

“就是像我这样的人啊:耗费了大量时间和精力,是得到的成果大家都不屑一顾;而且还要眼睁睁地看着自己的心血在顷刻之间毁于一却无能为力。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carcinoïdose, carcinologie, carcinolyse, carcinolytique, carcinoma, carcinoma ossificans du pénis, carcinomateur, carcinomateuse, carcinomateux, carcinomatose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接