Plaisants ambassadeurs que nous envoie là monsieur l'archiduc pour nous annoncer madame Marguerite !
“这就是大公殿下派来给玛格丽特公主议婚的滑稽可笑的使节!”
Il ment! Monseigneur, demande-lui où sont les trois bulbes!
他说谎!殿下,您问他那三朵花球茎在哪!
«Monseigneur, consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle Charlene Wittstock, ici présente ?»
“殿下,您是否同意娶现在这里的查伦•维特施托克小姐为妻?”
S. A. S. le Prince Albert II de Monaco est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
摩纳哥阿世亲王殿下在陪同下进入大会堂。
S. A. S. le Prince Albert II de Monaco est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
摩纳哥阿世亲王殿下在陪同下离开大会堂。
L'Association mondiale des amis de l'enfance, présidée par S .A. R.
由汉诺威公主殿下主持的世界儿童之友协会已决定把收的款项拨付于重建学校和保健中心。
La dépouille de Son Altesse est exposée solennellement dans le bâtiment du Parlement du Samoa.
殿下的遗体现在安放在萨摩亚议会大楼里供人瞻仰。
Des funérailles nationales auront lieu le vendredi 18 mai.
萨摩亚将于5月18日为殿下举行国葬。
Que l'âme de Son Altesse feu Malietoa Tanumafili II repose dans la paix éternelle.
愿已故列托亚·塔利第殿下的灵魂永远安息。
S. A. Malietoa Tanumafili II avait été à l'avant-garde de la lutte du Samoa pour l'indépendance.
已故列托亚·塔利第殿下一直是萨摩亚寻求独立的先锋。
Le décès de Son Altesse représente une grande perte pour Samoa.
殿下的逝世是萨摩亚的巨大损失。
En conséquence, l'anniversaire de Sa Majesté est un jour férié en signe d'hommage national.
因此,殿下的生日被作为一个公共假日来庆祝,表明他受举国敬重。
En cette heure sombre pour le Samoa, l'esprit et l'œuvre de Sa Majesté perdurent.
即使在萨摩亚的黑暗时刻,殿下的精神和善行永垂不朽。
À la 1re séance, le 29 novembre, des déclarations liminaires ont été faites par S.
在11月29日的第1次会议上,卡塔国埃米兼会议主席谢赫·哈德·本·哈利法·阿勒萨尼殿下、大会主席米格·德斯科托·布罗克曼(尼加拉瓜)、联合国秘书长潘基文和世界贸易组织总干事帕斯卡·拉米致开幕词。
Son Altesse Sérénissime le Prince Albert II de Monaco prononce une allocution.
摩纳哥阿世亲王殿下在大会讲话。
À la 8e séance, le 6 juillet, le Conseil a entendu une déclaration liminaire de S. A. R.
在7月6日第8次会议上,理事会听取了约旦Muna al-Hussein公主殿下、爱沙尼亚外交部长Urmas Paet和卢森堡外交和移民部副部长Nicolas Schmit作的主旨讲话。
Je donne maintenant la parole à S. A. R. le Prince Saoud Al-Fayçal.
我现在请沙特·费萨亲王殿下发言。
S. A. le cheikh Jaber était un grand homme d'État et une personnalité internationale fort respectée.
谢赫贾比殿下是一位伟大的政治家,一位备受崇敬的国际人物。
J'invite S. A. R. le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein à prendre place à la table du Conseil.
我请扎伊德·拉阿德·扎伊德·侯赛因亲王殿下在安理会议席就座。
Prononcé au nom de Sa Majesté par S. A. R. le Prince Moulay Rachid.
由穆莱·拉希德王储殿下代表国王陛下宣读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Monseigneur, Votre Altesse chez moi ! Quel honneur !
“,您光临寒舍!真是荣幸!”
La princiPAUté ! hey crois pas là-bas c'est dur !
王子!,那儿不可能很难!
Monseigneur Taché avait entrepris, à cette époque, la construction d’une église à Saint-Boniface.
Taché在那个时候着手在Saint-Boniface建造教堂。
« Je vais vous présenter à Son Altesse Impériale » , me dit Mme Swann.
“来,把您介绍给公主。”斯万夫人对说。
Soudain, on entend des cris : « Monseigneur ! Vive Monseigneur ! »
突然,听到些叫喊:“!万岁!”
Je suis heureuse de vous rencontrer. -Je vous sers quoi, Altesse ?
-很高兴见到你。" 为你服务什么,??
Qu'importent mes façons à Votre Altesse, répond-il librement, si je fais bien ses affaires?
“他畅所欲言地回答道,”如果把你的事做好了,那对有什么关系呢?
– Monsieur, j'ai vu Son Altesse Royale, Madame.
“先生,见过王子,夫人。”
Ils apportent un cadeau de la part de Sa Hautesse.
他们带来了的礼物。
– Monseigneur, demanda-t-il, qu'a-t-on dit à Votre Altesse qui paraisse lui causer ce grand étonnement ?
“先生,”他问道,“对说了什么话,似乎使您感到如大的惊讶?
Votre Altesse est trop bonne, dit Buckingham, car je vois qu'elle veut parler de mon départ.
“太客气了,”白金汉说,“为看得出来,您是想说的离开。
Je ne saurais donc prolonger mon séjour comme Votre Altesse veut bien me le demander.
,不能延长的逗留时间,为愿意问。
Cette découverte avait donné un jour heureux à Son Altesse.
这一发现让度过了愉快的一天。
Certes, aucun de ses familiers ne s’est permis de demander à Monseigneur comment il l’avait trouvée. Cela n’eût pas été séant.
当然,他的熟人中无人敢问对她印象如何,那样未免太不成体统。
M. le prince m'a chargé de remettre à Votre Altesse Royale une lettre que voici, et j'en attends la réponse.
亲王已指示向转交一封信,内容如,等待回复。
– Le vicomte de Bragelonne, de la part de Son Altesse M. le prince de Condé.
– 布拉热隆总督,代表孔代亲王。
Son Altesse Royale déjeune, faut-il l'interrompre ?
正在吃午饭,应该被打扰吗?
Toutefois, un moment de retard pourrait causer quelques désagréments à Son Altesse Royale.
不过,片刻的耽搁可能会给公主带来一些不便。
Mon itinéraire dépendra de la résolution de Votre Altesse Royale, et au lieu de prendre par Blois, j'indiquerai Vendôme ou Romorantin.
的行程将取决于的决议,不会选择布卢瓦, 而是选择旺多姆或罗莫兰坦。
– Mais oui… Avertissez-le, je vous prie, pour que ma visite soit annoncée le plus tôt possible à Son Altesse.
–答案是肯定的。 。 。求求你,告诉他,可以尽快向宣布的来访。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释