有奖纠错
| 划词

Nous cachons notre vulnérabilité derrière une sorte de certitude rigide ou de rectitude morale.

我们将自己脆弱性隐藏在一种死板坚持己见正确性后面。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est probablement ni possible ni souhaitable d'établir un modèle d'organisation stricte pour les missions intégrées.

为综合特派团确立一个死板组织模式也许既不可能、也不可取。

评价该例句:好评差评指正

De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.

他一生也看到不少性情古怪人,但都没法跟福克这个象数学一样死板家伙相比。

评价该例句:好评差评指正

Les horaires d'ouverture trop stricts rendent souvent difficile aux jeunes sans logis l'accès aux services quand une urgence se produit «hors horaire».

死板接诊时间,使无家可归青年在出现“接诊时间”之外紧急情况时,很难得到服务。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de délégations ont critiqué par ailleurs les termes rigides et catégoriques dans lesquels de nombreuses dispositions étaient couchées.

还有人对其中多项规定用词死板和绝对提出了批评。

评价该例句:好评差评指正

Si la législation du travail encourage des ajustements flexibles sur le marché du travail, la rigueur des conventions collectives continue de décourager les créations d'emplois.

《劳动法》促进灵活地调整劳动力市场,而集体合同仍然是严格死板,不利于创造就业机会。

评价该例句:好评差评指正

).Les recruteurs souhaitent que les candidats puissent se préparer aux entretiens, mais en même temps, ils n’aiment pas du tout avoir l’impression qu’on leur fournit des réponses stéréotypées.

避免引用这部作品名字(除非你已经熟读,不然就会栽跟头)招聘者希望应聘者对面试做好充分准备,但同时,他们也不喜欢死板回答。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont dit craindre que la solution fondée sur l'adoption d'une convention ou d'un protocole ne soit pas assez souple pour pouvoir s'adapter à l'évolution des circonstances.

一些专家表示担心这种公约和议定书方式可能会过于死板,没有足够灵活性去适应不断改变情况。

评价该例句:好评差评指正

En raison de leur proximité géographique, les deux parties doivent aborder ces négociations dans un esprit de coopération et de réalisme, sans camper sur des conceptions rigides de la souveraineté.

考虑到双方在地理上相邻,它们必须采取现实合作态度进行谈判,不必拘泥于死板主权概念。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 2.6.13, toutefois, est trop rigide: un délai de 12 mois pour les objections semble impliquer que lorsqu'aucune objection n'a été formulée dans les 12 mois, la réserve est réputée acceptée.

然而,准则草案2.6.13过于死板:提出反对12个月期限似乎可以推定,如果12个月内没有提出反对意见就接

评价该例句:好评差评指正

Le second, essentiellement d'ordre pratique, réside dans ses procédures rigides et mécaniques, qui découlent de traditions et d'habitudes plutôt que de dispositions de la Charte ou de principes sous-tendus par des objectifs concrets.

第二个挑战主要在运作方面,症结在于一些僵硬和死板情绪,它们并非出于《宪章》规定对有待实现目标考虑,而是传统和习惯所致。

评价该例句:好评差评指正

20) En ce qui concerne les délais de transmission de la réserve aux États ou organisations internationales auxquels elle est destinée, il n'a pas paru possible à la Commission de fixer un délai rigide.

(20) 关于将送交所要送交国家和国际组织,委员会认为不可能规定一个非常死板时限。

评价该例句:好评差评指正

Un assouplissement des stéréotypes liés à la masculinité peut élargir les perspectives des hommes et avoir des effets bénéfiques au niveau de la santé mentale et du bien-être psychologique des hommes et des garçons.

这种不再那么死板男性气质定型观念让男子有了更多选择,这对男子和男孩精神及心理健康有所裨益。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, à l'heure actuelle, les règles et procédures appliquées par les organismes constituent un système rigide d'éléments disparates et non coordonnés formant une structure complexe, qui n'est pas réellement justifié par l'exigence de souplesse.

不幸是,联合国系统规则和程序目前特点是结构复杂、支离破碎和互不协调程序构成了一个死板系统,很少与灵活性需要有关。

评价该例句:好评差评指正

En investissant dans les TIC, les pays en développement pourraient contribuer à limiter les rigidités créées par une faible croissance et une forte incertitude auxquelles elles ont à faire face (Song et Mueller-Falcke, 2006).

在这方面,信通技术投资可有助于发展中国家减少因中小企业增长效绩差和不确定性大造成死板性(Song and Mueller-Falcke, 2006)。

评价该例句:好评差评指正

Sans vouloir sous-estimer la pertinence et l'importance des informations qui figurent dans le rapport, je pense que celui-ci procède d'une vision plutôt statique et formaliste des relations entre les deux principaux organes politiques.

在不低估报告中所载资料现实意和重要性情况下,我想指出,这个报告出发点是对这两个主要机构之间关系所持一种颇为僵化死板和程式化看法。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUCI a indiqué que le fait de lier le cadre de certification à des critères spécifiques réduirait les chances de succès en créant un outil rigide visant à qualifier les élections de « correctes » ou « incorrectes ».

联科行动评论说,把核证框架与具体标准联系起来将会限制成功机会,因为它会成为把选举仅仅分为“正确”“不正确”死板工具。

评价该例句:好评差评指正

M. Smedinghoff (États-Unis d'Amérique) dit que la modification proposée par le Japon n'est pas un bon moyen de traiter la question de l'approbation du signataire, car elle impose une condition d'approbation plus rigide que la formule “pouvant être utilisées”.

Smedinghoff先生(美利坚合众国)说,日本提议修正并非是解决签字人认可问题一种适当方式,因为该修正强行规定了一种比“可用于”这几个词更为死板认可要求。

评价该例句:好评差评指正

La formule de la Conférence pour les annonces de contributions est jugée dépassée et, outre les problèmes de double emploi et d'inefficacité, ses modalités sont bien souvent jugées rigides et son calendrier inapproprié ou incompatible avec les cycles budgétaires des grands donateurs.

人们认为认捐会议这种形式已经过时,除了对认捐会议与其他机制重复和不起作用表示关切以外,人们通常还认为认捐会议采用方法死板,会期所选时间不方便,者与主要捐助国预算周期不吻合。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la rigidité des rôles sexosociaux et des stéréotypes sexospécifiques, il leur est souvent plus difficile de saisir les possibilités offertes; les femmes sont aussi plus affectées par les conséquences négatives à court terme de la libéralisation du commerce et des investissements.

由于死板性别角色和陈规定型观念,妇女可能较少能从现有机遇中获得利益,并且更多到贸易和投资自由化短期负面后果影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cupréine, cuprémie, cuprène, cupressacée, cupressène, cupressine, Cupressinoxyplon, cupriammine, cupriazotite, cupricalcique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Enfin, j'ai voulu dire A des filles un peu coincées.

最后,我想对那些死板女生说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et qui avait dans le barreau la réputation du plus honnête, du plus sévère, du plus rigide magistrat.

“也目前司法界赫赫有名,被公认为最严厉,最正直,最死板那个人吗?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les pseudo-intellectuels ont tendance à avoir des croyances très rigides sur la société, la politique, la religion, et bien d'autres choses encore.

伪智者往往对社会、政治、宗教等等有非常死板信念。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Pour lui, cela faisait question. De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n’était comparable à ce produit des sciences exactes.

对柯罗马蒂说来,这些都问题。他一生也看到不性情古怪人,都没法跟福克这个象数学一样死板家伙相比。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Irène Jonas : Non, pas du tout. En fait, y avait des moments qu'on pourrait appeler très institutionnalisés, au cours desquels la photographie avait lieu.

艾琳·乔纳斯:完全不一样。事实上,旧时代时候,可以说拍照非常死板

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il accomplissait envers elle les devoirs de la politesse la plus stricte, mais avec la grâce et l’imprévu d’un automate dont les mouvements auraient été combinés pour cet usage.

他对艾娥达夫人严格地遵守着一种礼节上履行这些责时他总带着作为一个死板绅士所固有那种关心和令人摸不透心情,他一切举止都用来表现这种心情

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était une souffrance sans guérison possible, cachée sous la raideur de son attitude, la souffrance d’une nature tendre agonisant en secret de n’avoir pas trouvé le bonheur dans son ménage.

隐藏他那种死板态度之下一种不可治愈痛苦,这一种夫妻生活中没有享受过幸福人暗藏内心深处、柔肠欲断痛苦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les termes du code étaient formels. Il y a dans notre civilisation des heures redoutables ; ce sont les moments où la pénalité prononce un naufrage. Quelle minute funèbre que celle où la société s’éloigne et consomme l’irréparable abandon d’un être pensant !

法律条文死板我们文明里,有许多令人寒心时刻,那刑法令人陷入绝境时刻。一个有思想生物被迫远离社会,遭到了无可挽救遗弃,那何等悲惨日子!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cupro-ammoniacal, cupro-ammoniacale, cuproammoniaque, cuproartinite, cuprobéryllium, cuprobinnite, cuprobismutite, cuproboulangérite, cuprocalcite, cuprocassitérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接