有奖纠错
| 划词

Dans l'arrière-salle peuvent être facilement lavés.

在室内就可轻松擦洗。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, les réactions au rapport de la Commission ont été mitigées.

对真相与和解委员会报告迄今为止都有。

评价该例句:好评差评指正

La coopération avec les mécanismes des Nations Unies connaît des évolutions contrastées.

但是在与联合国机制合作情况兼有

评价该例句:好评差评指正

Ces deux courants ont des répercussions positives et négatives.

种趋势产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tiré les enseignements de ces expériences de terrain, les bonnes comme les mauvaises.

我们得以在实地经验基础上进一步开展了工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces obligations sont d'ordre à la fois négatif et positif.

这项义务具有性质。

评价该例句:好评差评指正

Il y a là une leçon à la fois positive et négative pour les générations à venir.

它对后代有教训。

评价该例句:好评差评指正

Les effets mitigés et les répercussions de la mondialisation se voient aussi de façon éclatante parmi les enfants.

在儿童身上可以形象地看到全球化种影响和作用。

评价该例句:好评差评指正

Les deux organisations avaient, de leur expérience passée, des enseignements à la fois positifs et négatifs à tirer.

个组织都有值得吸取经验。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions donner un aperçu des points d'ombre et de lumière, qui ont marqué la jeunesse nicaraguayenne ces dernières années.

让我介绍近年来尼加拉瓜青年状况问题。

评价该例句:好评差评指正

En raison de son double statut de pays d'origine et de pays d'accueil, le bilan de la Gambie est mitigé.

冈比亚既是输出国也是接收国,有着经历。

评价该例句:好评差评指正

Le présent document n'a pas pour vocation de faire une description complète des progrès éventuels accomplis dans la réalisation des OMD.

叙述实现千年发展目标取得进展情况超出了本文件范围。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient concerner aussi bien les bons résultats que les contre-performances, car les échecs sont aussi riches d'enseignement que les réussites.

这个数据库包含成绩和经验,因为从成功和失败中都能汲取教训。

评价该例句:好评差评指正

Elle a rappelé que le droit à la liberté de réunion pacifique comportait des obligations positives et des obligations négatives pour l'État.

法院回顾,遵守关于和平集会自由规定就会带来一国义务。

评价该例句:好评差评指正

Il y a tout un débat à mener sur les sanctions. Honnêtement, nous avons des exemples positifs et des exemples négatifs.

对此有很多争论,坦率地说,在这我们有着不同例子。

评价该例句:好评差评指正

Au sein du Groupe de travail, certains ont appuyé sans réserve le projet d'article 39, tandis que d'autres ont émis de vives objections.

工作组听取了坚决对和坚决支持第39条草案种意见。

评价该例句:好评差评指正

Les bureaux gouvernementaux sont en train d'examiner les avantages et inconvénients que présentent les propositions avancées ainsi que les réactions que celles-ci ont suscitées.

目前,政府各办公室正在分析对这些建议和对其意见。

评价该例句:好评差评指正

Le domaine du désarmement en offre un exemple éclatant, car il s'y manifeste très clairement tous les avantages et les inconvénients de la mondialisation.

裁军领域情况十分清楚地证明这一点,在这一领域,有关全球化意见得到最清楚显示。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons rassembler les enseignements tirés de l'expérience passée, les bons comme les mauvais, et être sûrs de bien comprendre ce qui marche et pourquoi.

必须汲取过去教训,确实理清那些是行之有效,那些不是。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts persistants sont nécessaires pour favoriser une culture de l'évaluation qui traduise en action les enseignements tirés des expériences positives aussi bien que négatives.

该不断努力,形成运用经验教训评价文化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情, 表示不满, 表示不满的沉默, 表示不满的撅嘴, 表示不同意, 表示不赞同, 表示不指名的人或事物, 表示诚意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

On va mettre du sel recto verso.

给鱼的正反面都加点盐。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Par ailleurs, un champ magnétique puissant se trouve en permanence devant le vaisseau.

另外,三体飞船推进的动力是正反物质的湮灭。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Filmer en plan large, en plan serré, en gros plan, en champ-contrechamp, ou même face caméra... Tout est possible.

是用广角镜头、近镜头、写、正反打,还是面对镜头...... 这些都可以用到。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Particularité de cette bataille: les pour et les contre mettent en avant des arguments environnementaux.

这场较量的正反两面凸显环争论。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith expliqua ces choses à ses compagnons, et, sans exagérer la situation, il leur en fit connaître le pour et le contre.

赛勒-向伙伴们解释了这些事情。他毫不夸大地向大家说明了正反两种可能

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elles viennent d’ordinaire après les mauvaises, comme le jour après la nuit, par cette loi de succession et de contraste qui est le fond même de la nature et que les esprits superficiels appellent antithèse.

这样的乐观思想经常是继苦恼时刻而来的,正如黑夜过后的白天。这原是自然界固有的正反轮替规律,也就是浅薄的人所说的那种对比方法。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Enfin, après avoir examiné une centaine de dessins, s’être commandé un devis et avoir fait un second voyage à Rouen, Charles se décida pour un mausolée qui devait porter sur ses deux faces principales « un génie tenant une torche éteinte » .

夏尔看了一百来个图样,要了一份估价单,最后又第二次来到卢昂,决定采用陵墓式的石碑,正反两面都刻“一个守护神,手里拿着熄灭了的火炬”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示轻蔑的撇嘴, 表示热烈欢迎, 表示热情, 表示柔道段位的腰带, 表示特性(表征), 表示同意<俗>, 表示同意的, 表示同意的批语, 表示同意的用语, 表示团结的连锁行动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接