有奖纠错
| 划词

Comme l'OEA, l'Organisation de coopération et de développement économiques, la Communauté économique européenne et le Conseil de l'Europe.

例如,欧洲委员会、欧洲经济、经济合作与发展组织和美洲国家组织。

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole 3 garantissait et entérinait la relation constitutionnelle du Bailliage avec le Royaume-Uni dans le cadre de la Communauté européenne.

《第3号议定书》确立了辖区与联合王国在欧洲经济内的宪法关系,并使此种关系成了一种正式关系。

评价该例句:好评差评指正

Ancien Directeur général du Fonds monétaire international, il a été Président du Club de Paris et Président du Comité monétaire de la Communauté économique européenne.

曾任国际货币基金组织总裁、巴黎俱乐部主席和欧洲经济货币委员会主席。

评价该例句:好评差评指正

Ce concept permet le libre échange des marchandises entre les pays africains, des Caraïbes et du Pacifique et la Communauté économique européenne, à l'exception des armes.

该倡议允许在非洲、加勒比和太平洋国家与欧洲经济之间进行除武器外的一切货物的自由贸易。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement péruvien a indiqué qu'un accord de coopération avait été conclu entre la Bolivie, la Colombie, l'Équateur, le Pérou, le Venezuela et la Communauté économique européenne.

秘鲁政府报告说,玻利维亚、哥伦比亚、厄瓜多尔、秘鲁、委内瑞拉与欧洲经济达成了一项合作协议。

评价该例句:好评差评指正

Si vous êtes ressortissant de l'Union Européenne ou de l'EEE, ou non communautaire membre de famille d'un ressortissant UE-EEE, vous pouvez obtenir une carte de séjour "Union Européenne".

欧盟欧洲经济的侨民,,可申请‘欧盟居留’。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelon de l'Union européenne, la directive relative à la protection des oiseaux et la directive Habitat sont des résultats concrets de la quête du développement durable.

在欧洲联盟,欧洲经济(欧)鸟类保护指令和生境指令是谋求可持续发展的具成果并具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord serait applicable, pour les compétences transférées à la Communauté, aux territoires auxquels s'applique le Traité instituant la Communauté européenne, selon les conditions établies dans cet instrument.

对于权限已移交欧洲的事项,《协定》应按《建立欧洲经济条约》规定的条件适用于该《条约》的适用领土范围。

评价该例句:好评差评指正

Les pays sont plus nombreux depuis quelque temps à utiliser la Classification des produits par activité d'EUROSTAT, qui est comparable à la CPC pour ce qui est du niveau de détail, mais dont la structure d'agrégation est différente.

许多国家使用欧洲经济按活动分列的产品统计分类已有一段时间。 虽然细目与产品总分类大致相,但总的结构不

评价该例句:好评差评指正

La personne en charge de cette mission fournira sur le plan national des renseignements sur les activités culturelles de l'Union européenne et fournira des informations aux candidats, participants éventuels aux différents programmes communautaires dans le domaine de la culture.

该委员会的工作人员在国家一级提供有关欧洲联盟文化活动的信息,时向准备参加欧洲经济各个方案工作的人士提供有关文化领域的信息。

评价该例句:好评差评指正

Dans leurs relations mutuelles, les Parties qui sont membres de la Communauté économique européenne appliquent les règles communautaires et n'appliquent donc les règles découlant de la présent Convention que dans la mesure où il n'existe aucune règle communautaire régissant le sujet particulier concerné.

相互关系中,作为欧洲经济成员的缔约国应实施的规则,因此不得实施本公约产生的规则,但有关具问题没有适用的规则的情况除外。”

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande et le Portugal ont reçu des aides considérables après leur adhésion à la Communauté économique européenne: ces transferts, qui représentaient jusqu'à 5 % de leurs PIB respectifs et se sont poursuivis pendant une dizaine d'année voire plus, étaient comparables par leur ampleur à l'aide octroyée dans le cadre du plan Marshall.

爱尔兰和葡萄牙从欧洲经济(欧经)成员得到大量的援助:援助额占成员国总产值的5%,并且持续提供10多年,与“马歇尔计划”的规模相当。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il affirme que l'inscription desdits territoires à l'annexe II du Traité instituant la Communauté européenne en tant que pays et territoires d'outre-mer auxquels s'appliquent les dispositions de la quatrième partie du Traité n'a aucune incidence sur la souveraineté ou la juridiction que la République argentine exerce sur eux.

因此,阿根廷政府申明,将这些领土列入《建立欧洲经济条约》附件二第四部分(“海外国家和领土联盟”),丝毫不能改变阿根廷和国对这些领土的主权和管辖权。

评价该例句:好评差评指正

C'était là un problème particulier pour les membres de la CEE qui ne voulaient pas que les avantages consentis dans le cadre du Traité de Rome soient étendus par le biais de clauses NPF à des États non membres, et qui auraient préféré exclure du projet d'articles les unions douanières et zones de libre-échange.

这对欧洲经济成员国来说尤是个问题,这些国家不希望看到按照《罗马条约》所给予的优惠待遇通过最惠国而扩展到不是欧成员的国家。 他们希望看到条款草案不包括海关联盟和自由贸易区。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la liste des pays et territoires d'outre-mer auxquels s'appliquent les dispositions de la quatrième partie du Traité instituant la Communauté européenne (annexe II), l'Argentine rappelle que les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que le secteur antarctique argentin font partie intégrante de son territoire national.

关于《建立欧洲经济条约》第四部分规定的“海外国家和领土联盟”制度适用的海外国家和领土名单(《建立欧洲经济条约》附件二),阿根廷和国提请注意下列事实:马尔维纳斯群岛、南乔治亚群岛和南桑威奇群岛以及阿根廷南极区是阿根廷国土的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la Communauté européenne, le Traité instituant la Communauté économique européenne considère que "l'établissement d'un régime assurant que la concurrence n'est pas faussée dans le marché commun" constitue l'un des moyens nécessaires pour promouvoir "un développement harmonieux des activités économiques dans l'ensemble de la Communauté, une expansion continue et équilibrée" et "un relèvement accéléré du niveau de vie".

关于欧洲,成立欧洲经济的条约认为,“制定确保市场中正常竞争的制度”是促进内“经济活动协调发展,不断和均衡地扩大”以及“生活水平加速提高”的必要手段。

评价该例句:好评差评指正

« Le droit qu'a un État d'expulser ses étrangers peut subir des restrictions considérables si cet État appartient à une organisation comme la CEE, qui suppose une importante intégration sur les plans social, économique et juridique, y compris d'importants droits d'admission et de séjour sur le territoire de chaque État membre pour les ressortissants des autres États membres. »

“国家成为诸如欧洲经济一类的组织的成员之后,驱逐外国人的权利可能受广泛限制,因为这类组织涉及广泛的社会、经济、法律领域一化措施,包括成员国国民进入并居住在另一成员国领土的非常广泛的权利。”

评价该例句:好评差评指正

La Belgique a également prévu sa compétence juridictionnelle en ce qui concerne les infractions terroristes commises à l'étranger par des non-Belges, mais uniquement lorsque ces infractions sont commises contre un ressortissant ou une institution belge, ou une institution de l'UE ou encore contre un organisme créé conformément au traité CEE ou UE et qui a son siège dans le Royaume.

比利时还规定了对非比利时侨民在国外所犯恐怖罪行的司法管辖权,但仅限于罪行侵犯对象为比利时侨民机构、欧洲联盟的机构、按照欧洲经济欧洲联盟条约设立且总部设于王国境内的机构。

评价该例句:好评差评指正

L'article 2 de l'ordonnance prévoit ainsi que: «Les citoyens revêtus d'une nationalité autre que belge et non-ressortissants de l'Union européenne ou de l'Espace économique européen sont admissibles, dans les services du gouvernement de la région de Bruxelles-Capitale et des personnes morales de droit public qui en dépendent, aux emplois civils qui ne comportent pas de participation directe ou indirecte à l'exercice de la puissance publique ou aux fonctions qui n'ont pas pour objet la sauvegarde des intérêts généraux de l'État ou des autres collectivités publiques.».

该法令第2条规定如下:“非比利时籍、非欧公民欧洲经济侨民的公民,可以担任布鲁塞尔首都大区政府的公职;而从于政府所依赖的公法法人,可以担任不涉及直接间接参与行使公权力的民事职务,者担任宗旨并非保护国家他公利益的职务”。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la seconde condition, il n'apparaît pas que le Conseil, en constatant, au deuxième considérant du règlement litigieux, que “la poursuite des hostilités et leurs conséquences sur les relations économiques et commerciales, tant entre les républiques de Yougoslavie qu'avec la Communauté, constituent une modification radicale des conditions dans lesquelles l'Accord de coopération entre la Communauté économique européenne et la République socialiste fédérative de Yougoslavie et ses protocoles ont été conclu” et “qu'elles mettent en cause l'application de ceux-ci”, ait commis une erreur manifeste d'appréciation.

“56. 关于第二个条件,理事会在引发争议的条例的序言第二部分中认为,“采取敌对行动及对南斯拉夫各和国之间以及南斯拉夫与欧之间的经济和贸易关系的影响,构成了欧洲经济南斯拉夫社会主义联邦和国订立的《合作协定》及各项议定书所依据的条件的根本改变”,“这些改变使人怀疑是否应当继续适用这些协定和议定书”,理事会的这一评估似乎没有明显错误。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chiasma, chiasmatique, chiasmatypie, chiasme, Chiasmodon, Chiasmodontidae, chiasse, chiastoline, chiastolithe, chiatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Ils seront les membres fondateurs de la CECA en 1951, et de la CEE, en 1957.

它们是1951年欧煤钢共同体,和1957年济共同体的创始成员。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Paris sera aussi un acteur incontournable de la création de la Communauté économique européenne en 57, qui deviendra ensuite l'Union européenne en 93.

法国也是57年济共同体创建的关键角色,济共同体于1993年成为欧

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(视频版)2021年

Dans les années qui suivent, la CEE ne cesse de se renforcer et devient progressivement une puissance mondiale.

随后的岁月里,济共同体不断壮大, 逐渐成为世界强国。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(视频版)2021年

Le 7 février 1992, les douze pays membres signent le traité de Maastricht : la CEE change de nom et devient l’Union européenne.

1992年2月7日,十二个成员国签署《马斯特里赫特条约》:济共同体更名,成为欧

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Entré en vigueur le 1er novembre 1993, il a pour but principal la poursuite de l’union monétaire et économique de l’Europe, avec pour étape finale l’adoption d’une monnaie unique.

该条约于1993年11月1日开始生效,主要目的在于延续欧货币共同体和济共同体,最终使用统一货币。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(视频版)2021年

Par la signature du traité de Rome, les six États membres de la CEE instaurent un marché commun qui simplifie leurs échanges commerciaux et renforce leur coopération économique.

通过签署《罗马条约》,济共同体的六个成员国建立了一个共同市场,简化了它们的商业交流并加强了它们的作。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(视频版)2021年

Il faudra attendre quelques années et le départ du général pour qu’il soit admis au sein de la CEE, en même temps que l’Irlande et le Danemark, en 1973.

有必要等待几年和将军的离开,以便它在 1973 年与爱尔兰和丹麦同时在济共同体中被接纳。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(视频版)2021年

Par la signature du traité de Rome ils fondent la CEE - la Communauté économique européenne - nouvelle étape de la construction européenne, commencée au lendemain de la Seconde Guerre mondiale.

通过签署罗马条约,他们建立了济共同体——济共同体——欧建设的新阶段,始于二战后。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选 2014年4月

6 ans plus tard en 1957, les 6 membres de la CECA signent un traité à Rome qui forme une union douanière, la Communauté économique européenne et une Communauté européenne de l’énergie atomique.

6年后的1957年,ECSC的6个成员在罗马签署了一项条约,形成了一个关税同济共同体和欧原子能共同体。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chicaneur, chicanier, chicano, chi-carré, chiche, chiche-kebab, chichement, chichi, chichiteux, chiclayo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接