有奖纠错
| 划词

Le 1er juin, sept personnes appartenant au groupe des Dioulas du nord ont été tuées à Duékoué, prétendument par des Guérés, semble-t-il en représailles après l'attaque du 31 mai.

1日,7名北迪欧拉族裔在杜埃奎被杀,据Guéré所为,明显对5月31日的攻击进行报复。

评价该例句:好评差评指正

Le 21 décembre, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur l'attentat commis le 17 décembre contre un café serbe dans la ville de Orahovac au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie), au cours duquel sept Serbes de souche ont été blessés et un tué.

安理会成员于12月21日听取了秘书处对12月17日南斯拉夫盟共和国科索沃欧拉霍瓦奇镇家塞族咖啡馆到攻击事的简报,当时有7名塞族,死亡。

评价该例句:好评差评指正

Le 21 décembre, les membres du Conseil ont en-tendu un exposé du Secrétariat sur l'attentat commis le 17 décembre contre un café serbe dans la ville de Ora-hovac au Kosovo (République fédérale de Yougosla-vie), au cours duquel sept Serbes de souche ont été blessés et un tué.

安理会成员于12月21日听取了秘书处对12月17日南斯拉夫盟共和国科索沃欧拉霍瓦奇镇家塞族咖啡馆到攻击事的简报,当时有7名塞族,死亡。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges de tirs se sont poursuivis dans la Zone de sécurité terrestre (ZST) au cours de la période précédant la date fixée pour le retour des forces de la République fédérale de Yougoslavie dans le dernier secteur. En particulier, de longs combats ont eu lieu les 11 et 12 mai dans la région de Oravica dans la vallée de Presevo.

直到南斯拉夫盟共和国部队返回地面安全区其余区的到期之日时,安全区内的交火事件持续发生,其中包括5月11日和12日在普雷舍沃谷地欧拉奥维查地区发生了激烈持久的战斗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Heureusement, elle peut compter sur Oups, son fidèle chien.

还好,她有欧拉,忠诚的狗狗可以信赖。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进中级

Oh là là, vous, les Français, vous avez toujours des mots impossibles.

欧拉拉,你们法国人总是有一些很难的词汇。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Habituellement, quand Eulalie était partie, Françoise prophétisait sans bienveillance sur son compte.

平常欧拉莉一走,弗朗索瓦丝就不怀好意地估算她的赏钱总数。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Une vive rougeur animait les joues de ma tante, c’était Eulalie.

欧拉

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il est vrai qu’Eulalie faisait la même estimation des richesses immenses et cachées de Françoise.

事实上,欧拉莉对弗朗索瓦丝的巨钱也作同样的估计。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ce n’est pas que l’argent que ma tante donnait à Eulalie, Françoise l’eût voulu pour elle.

她倒并不希望的姨妈把赏给欧拉莉的钱赏给她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Au Niger, le géant français de l'uranium, Orano, est implanté dans plusieurs sites miniers autour de la ville d'Arlit.

在尼尔,法国铀业巨头欧拉诺公司在阿尔利特镇周围拥有多个矿场。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Voilà le salut passé ! Eulalie ne viendra plus, soupirait ma tante ; ce sera le temps qui lui aura fait peur.

“没有盼头欧拉莉不会,”的姨妈叹息说,“准是这天气把她吓住

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Le curé avait tellement fatigué ma tante qu’à peine était-il parti, elle était obligée de renvoyer Eulalie.

神甫的喋喋不休,使的姨妈累得难以支撑,以至于他刚刚告辞,的姑姑只好把欧拉莉也随即打发走

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je ne sais pas ce qu’avait Eulalie ; je lui ai pourtant donné la même chose que d’habitude, elle n’avait pas l’air contente.

“真不知道欧拉莉今天怎么啦。今天并没有少给,她怎么不高兴?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais les soupçons que pouvait parfois lui inspirer Eulalie n’étaient qu’un feu de paille et tombaient vite, faute d’aliment, Eulalie n’habitant pas la maison.

但是,对欧拉莉可能引起的怀疑毕竟只是一时的,象一堆起火的麦秸,不经烧,转眼就烧光,因为她到底不是家里的人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ah ! soupirait ma tante, je voudrais que ce soit déjà l’heure d’Eulalie. Il n’y a vraiment qu’elle qui pourra me dire cela.

“唉!”的姨妈叹口气,“真希望欧拉莉快点。其实只有她才能告诉真相。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Le coup de sonnette d’Eulalie, s’il arrivait tout à la fin de la journée, quand elle ne l’espérait plus, la faisait presque se trouver mal.

要是欧拉访的门铃声直到天黑,在的姨妈已无指望的时候才打响,她反倒感到伤心难受

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Est-ce qu’Eulalie est déjà partie ? Croyez-vous que j’ai oublié de lui demander si Mme Goupil était arrivée à la messe avant l’élévation ! Courez vite après elle !

欧拉莉走没有?你看都忘问问她,占比尔夫人是不是在弥撒献祭之前就赶到教堂?你快去追她!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Tenez, ma pauvre Eulalie, disait-elle d’une voix faible, en tirant une pièce d’une petite bourse qu’elle avait à portée de sa main, voilà pour que vous ne m’oubliiez pas dans vos prières.

“听说,可怜的欧拉莉,”她声音微弱地说着,同时伸手拿过钱包,掏出一枚硬币,“您祈祷的时候别忘。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il n’y avait pas dans les environs de Combray de ferme si conséquente que Françoise ne supposât qu’Eulalie eût pu facilement l’acheter, avec tout ce que lui rapporteraient ses visites.

据她设想,欧拉莉单凭每次访所得到的赏钱,若想置份家当,贡布雷附近没有一处庄园她不能轻易买下的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

En réalité, le dimanche, elle ne pensait qu’à cette visite et sitôt le déjeuner fini, Françoise avait hâte que nous quittions la salle à manger pour qu’elle pût monter « occuper » ma tante.

事实上,每个礼拜天,她最牵肠挂肚的一件事不过是欧拉莉的访。吃罢午饭,弗朗索瓦丝急于等们早早离开饭厅,她好赶上楼去“忙乎”的姨妈。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais elle n’osait pas ne pas recevoir le curé et faisait seulement signe à Eulalie de ne pas s’en aller en même temps que lui, qu’elle la garderait un peu seule quand il serait parti.

但她不敢不接见神甫;她只是向欧拉莉使个眼色,要她别同神甫一起走,等神甫走之后,再呆一会儿。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ces diverses corruptions desanctus Hilarius ne sont pas du reste les plus curieuses de celles qui se sont produites dans les noms des bienheureux. Ainsi votre patronne, ma bonne Eulalie, sancta Eulalia, savez-vous ce qu’elle est devenue en Bourgogne ?

那些得道的古人的名字,往往以讹传讹,出现好几种叫法,圣伊拉里乌斯这个名字衍生出的这个大大走样儿的称呼,还不算最出格的呢,好心的欧拉莉呀,就拿您的保护神圣欧拉莉亚说吧,您知道她在勃艮第被人称呼什么?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais quand elle arrivait ainsi juste en même temps que celle d’Eulalie, sa visite devenait franchement désagréable à ma tante. Elle eût mieux aimé bien profiter d’Eulalie et ne pas avoir tout le monde à la fois.

当他的访碰巧同欧拉莉赶在一起,的姨妈干脆觉得他得不是时候,很不知趣。姨妈宁可多多利用欧拉莉的情报,却不喜欢同时一大堆人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接