有奖纠错
| 划词

Certains de ces pays ont d'ailleurs déjà pris des mesures exemplaires et courageuses; les autres doivent suivre.

一些债权国已采取措施;其他债权国应该效仿。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissant le soutien apporté par la Directrice générale et par le Secrétaire du Conseil ainsi que par leurs équipes respectives, il a remercié les membres du Bureau de leur contribution cohérente et exemplaire aux travaux du Conseil.

他对执行主任和秘书及其同事支持表示感谢,并感谢执行主席团成员对执行工作一贯贡献。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, le Gouvernement rwandais voulait impliquer la communauté internationale, qui a aussi été lésée par le génocide et par les violations graves et massives du droit humanitaire international et, par là même, renforcer l'exemplarité d'une justice qui serait vue comme étant totalement neutre et équitable.

首先,卢旺达政府想让也受到种族灭绝及严重和违反国际人道主义法律行为所伤害国际社会介入此事,同样要加强将被认为是完全中立和公正司法制度

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线, 垂向发射装置, 垂向进给传动链, 垂向瞄准, 垂心, 垂心的, 垂询, 垂杨袅袅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2016年4月

Noël Le Graët, le président de la Fédération, et Didier Deschamps, le sélectionneur, ont pris leur décision en mettant en avant l'exemplarité et la préservation du groupe.

席诺埃尔·勒格雷特(Noël Le Graët)教练迪迪埃·德尚(Didier Deschamps)通球队的模范保护性做出了决定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂直浇注, 垂直接缝, 垂直截面厚度, 垂直力, 垂直面射界, 垂直瞄准, 垂直偏差, 垂直起降飞机, 垂直起落, 垂直起落飞机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接