Dans un mot, il y a le sens, le son et l'orthographe.
概括来说,掌握一个单词要掌握他的意思,读音和拼写。
Voici, en somme,le tracé à grands points du « Great Indian peninsular railway ».
这儿,概括介绍一下印度半岛铁路沿线的重点站。
Dans ses rapports, l'OCDE2 donne un aperçu des activités de ces groupes.
经合组织报告 2 概括介绍了这些工作组的活动。
Peut-être que l'expression « ordre mondial équitable » résume-t-elle mieux ce à quoi nous devrions aspirer.
也许“公平世界秩序”这个词更好概括了我们所应为之奋斗的目标。
Ces phénomènes sont tellement complexes qu'ils résistent à toute tentative de généralisation.
现象非常复杂,致难于轻易加概括。
La plupart de ces phénomènes sont englobés dans le terme général de « mondialisation ».
多数现象被概括称为“球化”。
Ce travail, on peut le résumer facilement.
这一工作可简单概括。
Il est évoqué en termes généraux dans le préambule et à l'article 17.
序言和第17条概括性提及这项原则。
S'agissant du Tchad, l'Ambassadeur de La Sablière vient de résumer parfaitement quelles étaient nos préoccupations.
德拉萨布利埃使已经正确概括了我们在这方面所关切的问题。
Le Rapporteur spécial regrette de ne pas pouvoir reproduire, ni même résumer convenablement, ces précieuses contributions.
他感到遗憾的是不能转述甚至适当概括所提交的这些极为有用的见解。
Il importe d'observer ici que la présente note traite de la question dans ses grandes lignes.
在此必须指出,本说明只是概括讨论这些问题。
L'oratrice décrit les principaux problèmes restants.
她概括性介绍了仍然面临的主要挑战。
Je voudrais, tout d'abord, donner au Conseil un aperçu plus général de la situation en Bosnie-Herzégovine.
首先,我要向安理会较概括介绍波斯尼亚和黑塞哥维那的局势。
Comme je l'ai souligné à plusieurs reprises, ce qu'il faut à Mitrovica, c'est d'abord calmer la situation.
我几次概括指出,米特罗维察首先需要使局势平静。
C'est un titre tout à fait approprié, en effet, car il recouvre notre aspiration commune à la paix.
这的确是一个合适的题目,因为它巧妙概括了了我们对和平的共同愿望。
De manière plus générale, M. Qanooni a souligné son intention de coopérer avec le Gouvernement et la communauté internationale.
卡努尼先生更为概括强调了他与阿富汗政府和国际社会合作的意向。
Les délégations ont abordé ces questions en termes généraux durant les semaines précédentes lors du débat général en plénière.
在体会议一般性辩论的前几个星期里,各代表团概括谈到了所有这些问题。
Les conclusions du Conseil européen qui a eu lieu à Séville correspondent dans l'ensemble à la position de l'Italie.
塞维利亚欧洲理事会的结论概括反映了意利的立场。
Un expert militaire a estimé que la synthèse du Rapporteur offrait un bon aperçu des questions examinées à la Réunion.
一位军方的与会者说,报告员的综述很好概括了会上讨论的问题。
Le Ministre des finances a en outre présenté un exposé convaincant sur sa vision de la viabilité économique de l'Afghanistan.
此外,财政部长加尼令人信服概括介绍了对阿富汗可持续经济的见解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici, en somme, le tracé à grands points du « Great Indian peninsular railway » .
这儿,概括一下大印度半岛铁路沿线重点站。
Dans les tranchées, ce soldat ukrainien résume bien l'état d'esprit général.
这位乌克兰士兵好概括了战壕中总体心态。
Celui-ci résume parfaitement les émotions du foot et de la vie.
这完美概括了足球和生活情感。
Deux mots qui résument bien l'état d'esprit des commentateurs de la presse internationale ce matin.
这两个词好概括了今天上午国际媒体评论员心态。
Les Européens, écartés des discussions, se retrouvent dans une position délicate.
即美俄代表团会晤。 这一会晤象征着国际舞台上谈判方式转变。 这次会晤画面, 没有乌克兰和欧洲人, 意味深长。 这完美概括了华盛顿在开始这些讨论时对莫斯科接待方式。
Voilà qui résume assez bien ce que l'animateur n'a pas voulu voir et que les dirigeants du groupe Canal n'ont pas su lui faire comprendre.
这好概括了主持人不愿看到、而Canal集团领导层也未能让他明白事实。
Jean Pouly : Ben, écoutez, ce néologisme qui nous vient du Québec en fait résume assez bien une situation que la plupart de nos contemporains connectés vivent chaque jour.
让·普利:这个来自魁北克新词,其实好概括了一种情况,我们大多数同辈人每天都在经历。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释