Dans un mot, il y a le sens, le son et l'orthographe.
概括地来说,掌握个单词要掌握他意思,读音和拼写。
Voici, en somme,le tracé à grands points du « Great Indian peninsular railway ».
这儿,概括地下印度半岛铁路沿线重点站。
La plupart de ces phénomènes sont englobés dans le terme général de « mondialisation ».
其中多数现象被概括地称为“全球化”。
Dans ses rapports, l'OCDE2 donne un aperçu des activités de ces groupes.
经合组织报告 2 概括地了这些工作组活动。
Il importe d'observer ici que la présente note traite de la question dans ses grandes lignes.
在此必须指出,本说明只是概括地讨论这些问题。
Comme je l'ai souligné à plusieurs reprises, ce qu'il faut à Mitrovica, c'est d'abord calmer la situation.
我几次概括地指出,米特罗维察首先需要使局势平。
Je voudrais, tout d'abord, donner au Conseil un aperçu plus général de la situation en Bosnie-Herzégovine.
首先,我要向安理会较概括地波斯尼亚和黑塞哥维那局势。
Il est évoqué en termes généraux dans le préambule et à l'article 17.
序言和第17条概括性地提及这项原则。
De manière plus générale, M. Qanooni a souligné son intention de coopérer avec le Gouvernement et la communauté internationale.
卡努尼先生更为概括地强调了他与阿富汗政府和国际社会合作意向。
Les conclusions du Conseil européen qui a eu lieu à Séville correspondent dans l'ensemble à la position de l'Italie.
塞维亚欧洲理事会结论概括地反映了意立场。
L'oratrice décrit les principaux problèmes restants.
她概括性地了仍然面临主要挑战。
Ce travail, on peut le résumer facilement.
这工作可以简单地予以概括。
Les délégations ont abordé ces questions en termes généraux durant les semaines précédentes lors du débat général en plénière.
在全体会议般性辩论前几个星期里,各代表团概括地谈到了所有这些问题。
Ces phénomènes sont tellement complexes qu'ils résistent à toute tentative de généralisation.
现象非常复杂,以致难于轻易地加以概括。
S'agissant du Tchad, l'Ambassadeur de La Sablière vient de résumer parfaitement quelles étaient nos préoccupations.
德拉萨布埃使已经正确地概括了我们在这方面所关切问题。
Peut-être que l'expression « ordre mondial équitable » résume-t-elle mieux ce à quoi nous devrions aspirer.
也许“公平世界秩序”这个词更好地概括了我们所应为之奋斗目标。
Le Rapporteur spécial regrette de ne pas pouvoir reproduire, ni même résumer convenablement, ces précieuses contributions.
他感到遗憾是不能转述甚至适当地概括所提交这些极为有用见解。
Les consultations que j'ai tenues m'inspirent un certain nombre de remarques ou de sentiments peu clairs, que je vais résumer.
基于有关磋商,我向家概括地下些不具结论性看法或感受。
C'est un titre tout à fait approprié, en effet, car il recouvre notre aspiration commune à la paix.
这确是个合适题目,因为它巧妙地概括了了我们对和平共同愿望。
Étant donné que la gestion du temps est une préoccupation légitime de la présidence, je me limiterai à formuler quelques points.
鉴于主席理所当然关心时间掌握问题,我谨概括地阐述几点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici, en somme, le tracé à grands points du « Great Indian peninsular railway » .
这儿,概括地介绍一度半岛铁路沿线的重点站。
Celui-ci résume parfaitement les émotions du foot et de la vie.
这完美地概括了足球生活的情感。
Dans les tranchées, ce soldat ukrainien résume bien l'état d'esprit général.
这位乌克兰士兵好地概括了战壕中的总体心态。
Deux mots qui résument bien l'état d'esprit des commentateurs de la presse internationale ce matin.
这两个词好地概括了今天上午国际媒体评论员的心态。
Les Européens, écartés des discussions, se retrouvent dans une position délicate.
即美俄代表团的会晤。 这一会晤象征着国际舞台上谈判方式的转变。 这次会晤的画面, 没有乌克兰欧人的身影, 意味深长。 这完美地概括了华盛顿在开始这些讨论时对莫斯科的接待方式。
Voilà qui résume assez bien ce que l'animateur n'a pas voulu voir et que les dirigeants du groupe Canal n'ont pas su lui faire comprendre.
这好地概括了主持人不愿看到、而Canal集团领导层也未能让他明白的事实。
Jean Pouly : Ben, écoutez, ce néologisme qui nous vient du Québec en fait résume assez bien une situation que la plupart de nos contemporains connectés vivent chaque jour.
让·普利:这个来自魁北克的新词,其实好地概括了一种情况,我们多数同辈人每天都在经历。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释