有奖纠错
| 划词

Le terrain n'est pas plat et le périmètre est planté de grands arbres au feuillage épais.

这一带地面平整,而且周边被大片树木和浓密包围。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines zones forestières d'Europe centrale gravement endommagées, on attribue en partie la récente amélioration de l'état des couronnes à l'amélioration de la qualité de l'air.

在中欧一些破坏严重的森林地区,状况最近得到恢复,其部分原因是空气质量得到了改善,。

评价该例句:好评差评指正

Une forêt dégradée produit donc des biens et services en quantité réduite à partir du site en question et n'entretient qu'une diversité biologique limitée (flore et faune comprises).

退化森林的生物多样性包括许多与树木无关的组成部分,这些组成部分可能主要集中在层之下的植被。”

评价该例句:好评差评指正

Au cours des années suivantes, tandis que les cimes continuaient à se décontaminer spontanément, le césium-137 et le strontium-90 pénètrent en plus grande quantité dans la phytomasse des arbres.

年中,进行自我除污,但是,树木通过树根吸收了越来越多的铯-137和锶-90放射性核素。

评价该例句:好评差评指正

Constituent également un sujet de préoccupation la qualité des données concernant l'évaluation de l'état du couvert forestier, ainsi que la comparabilité de ces données dans l'espace et dans le temps.

同时,据质量也是在情况评估和据的空间和时间比较方面的一个令人关心的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les images traitées indiquaient une diminution de 47,3 % du couvert forestier, une diminution de 51,8 % de la végétation de taille moyenne et un accroissement des zones sans végétation.

经过处理的图像表明,层减少了47.3%,中等大小的植被减少了51.8%,没有植被的地带则有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Les recherches et la surveillance menées sur une longue période ont montré que les couverts forestiers à feuilles persistantes, denses et élevés et les arbres aux racines profondes typiques des plantations forestières commerciales de l'Afrique du Sud avaient des effets négatifs incontestables sur le débit des eaux.

长期的研究和监测明确确定南非典型的商业性森林种植园中的高大、茂密和常绿的以及根深的树木对流量产生的消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Chaque Partie visée à l'annexe I retient, aux fins de l'application de la définition des «forêts» donnée à l'alinéa a du paragraphe 1 ci-dessus, une seule et unique valeur minimale située entre 10 et 30 % pour le couvert du houppier, entre 0,3 et 1 hectare pour la superficie et entre 2 et 5 m pour la hauteur des arbres.

为了适用上文第1款(a)项中所载“森林”的定义,每个附件一缔约方应在10%至30%之间选出一个单一的最低限度覆盖率、在0.3至1公顷之间选出一个单一的最低限度土地面积、在2至5米之间选出一个单一的最低限度树高。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de cette loi, une forêt est un écosystème à tous les niveaux de son développement, dominée par des arbres, dont la hauteur à un emplacement particulier atteint au moins sept mètres et la projection actuelle ou potentielle de la couronne est d'environ 20 % de l'espace occupé par la forêt.

为该法的目的,森林在其一切发展阶段都应是一个以树木为主的生态系统,特定地点的树木高度至少可达到7米,目前或潜在预计至少占该林段所占面积的20%。

评价该例句:好评差评指正

Chaque Partie visée à l'annexe I retient, aux fins de l'application de la définition des «forêts» donnée à l'alinéa a du paragraphe 1 ci-dessus, une seule et unique valeur minimale située entre 10 et 30 % pour le couvert du houppier, entre 0,05 et 1 hectare pour la superficie et entre 2 et 5 mètres pour la hauteur des arbres.

每个附件一所列缔约方,被采用上文第1段(a)中“森林”的定义,均应待定一个在10%和30%之间的最低覆盖率,一个0.05至1公顷之间的最低占地面积值,和一个在2米至5米之间的最低树高值。

评价该例句:好评差评指正

Chaque Partie visée à l'annexe I retient, aux fins de l'application de la définition des «forêts» donnée à l'alinéa a du paragraphe 1 ci-dessus, une seule et unique valeur minimale comprise entre 10 et 30 % pour le couvert du houppier, entre 0,05 et 1 hectare pour la superficie et entre 2 et 5 mètres pour la hauteur des arbres.

每个附件一所列缔约方为了适用上文第1段(a)中“森林”的定义,应选定一个在10%和30%之间的最低限度覆盖值,一个在0.05至1公顷之间的最低限度占地面积值,和一个在2米至5米之间的最低限度树高值。

评价该例句:好评差评指正

Chaque Partie visée à l'annexe I retient, aux fins de l'application de la définition des «forêts» donnée à l'alinéa a du paragraphe 1 ci-dessus, une seule et unique valeur minimale située entre 10 et 30 % pour le couvert du houppier, entre 0,05 et 1 hectare pour la superficie et entre 2 et 5 mètres pour la hauteur des arbres.

每个附件一所列缔约方为了适用上文第1段(a)中“森林”的定义,应选定一个在10%和30%之间的最低限度覆盖值,一个在0.05至1公顷之间的最低限度占地面积值,和一个在2米至5米之间的最低限度树高值。

评价该例句:好评差评指正

Chaque Partie visée à l'annexe I retient, aux fins de l'application de la définition des «forêts» donnée à l'alinéa a du paragraphe 1 ci-dessus, une seule et unique valeur minimale comprise entre 10 et 30 % pour le couvert du houppier, entre 0,05 et 1 hectare pour la superficie et entre 2 et 5 mètres pour la hauteur des arbres.

每个附件一所列缔约方为了适用以上第1段(a)中“森林”的定义,应选定一个在10%和30%之间的最低限度覆盖值,一个在0.05至1公顷之间的最低限度占地面积值,和一个在2米至5米之间的最低限度树高值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


昂萨格方程, 昂首, 昂首而行(鸟类), 昂首阔步, 昂首挺立, 昂首挺胸, 昂首望天, 昂天莲, 昂天莲属, 昂扬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

La vie dans la canopée s'avère parfois périlleuse.

树冠上的生活有时显得很危

评价该例句:好评差评指正
生活

Si la foudre parvient jusqu'aux racines, c'est autour de la cime, qu'elle s'introduit dans l'arbre.

如果雷电传导到根部,会通过树冠进入树木。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Pour l'instant, il n'y a que la verrière qui n'ait pas changé.

- 目前,只有树冠没有改变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est beaucoup plus vert sous la canopée que ça ne l'est dans la partie témoin.

- 树冠下比控制部分绿得多。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Dans d'autres arbres il y avait des baldaquins sous lesquels ils dormaient.

在其他树上,有树冠,他们睡在下面。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Chaque entrée dans une de ses bonnes villes devient tout un cérémonial soigné, avec un dais précieux, des éperons d'or, un cheval d'élite.

每个美丽的城市都会有一个入口,这成为了一个整洁的仪式,有一个珍贵的树冠,金色的马刺和一匹精英马。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Une première solution consiste à créer soi-même son sol en récupérant des feuilles qui tombent de la canopée et des branches situées plus haut.

第一个解决方案是通过收集从树冠和更高的树枝上落下的树叶来创造自己的土壤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La clairière était à présent hérissée d'arcs et de flèches prêtes à jaillir, toutes pointées vers l'énorme visage grisâtre qui se dessinait au-dessous des plus hauts feuillages.

整个地变成了由许多准备发射的弓箭构成的森林,这些弓箭全部瞄向了赫然耸立在他们头顶上,正好在树枝形成的浓密树冠底下的那张巨大的灰色脸庞。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Il fallait donc laisser passer le soleil à travers la verrière et réfléchir la lumière grâce à ces décors en feuilles d’or disséminés un peu partout.

因此,由于这些散落各地的金箔装饰,有必要让太阳穿过树冠,反射光线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

La forêt tropicale de Daintree est la plus vieille au monde et renferme sous sa canopée une biodiversité exceptionnelle restée intacte depuis plus de 180 millions d'années.

丹翠雨林是世界上最古老的雨林,其树冠下蕴藏着非凡的生物多样性,在超过 1.8 亿年的时间里一直完好无损。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ça donne par exemple cette carte qui fonctionne comme un arbre avec les racines qui seraient le passé, le tronc qui serait le présent, et l'arborescence qui est le futur.

这产生了,比如这个图表,一棵树,根部代表过去,树干代表现在,而树冠代表未来。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

De plus, l'archevêque de Riohacha se rendit dans la région en tournée pastorale, montant, sous un dais, sa célèbre mule blanche au tapis de selle brodé d'or.

此外,里奥哈查大主教还前往该地区进行牧灵之旅,骑着他著名的白骡子,在树冠下配有金色刺绣的马鞍垫。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

D'accord, moins de personnes rentrent dans cette catégorie, exactement comme la lumière sous la canopée, mais là où il y a des ressources, il y a la possibilité de survivre.

好吧,这一类别的人更少,树冠下的光一样,但是如果有资源,有生存的可能性。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils poursuivirent ainsi leur marche pendant un temps qui parut très long et s'enfoncèrent si loin dans la forêt que les feuillages des arbres empêchaient à nouveau toute lumière de passer.

他们好又走了很长一段时间,直到他们来到禁林深处,浓密的树冠遮住了所有的光线。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

À côté de l’eau de pluie qui passe des fois dans la canopée des arbres et peut être recueillie par les épiphytes, il y a également beaucoup d’eau dans l’air sous forme gazeuse.

除了有时落于树冠的雨水,可以被附生植物收集,气中也有大量的水以气态形式存在。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Elle cherche du réconfort auprès de son mari José Arcadio, qu'on a attaché à un arbre sous un auvent de palmes parce qu'il devenait fou, et que sa folie devenait dangereuse.

她向她的丈夫何塞·阿尔卡蒂奥寻求安慰,他被绑在棕榈叶树冠下的一棵树上,因为他快疯了,而且他的疯狂变得危了。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Ainsi, les feuilles de la canopée, c'est-à-dire les feuilles des arbres en forêt tropicale, sont elles adaptées à éviter la pénétration de l'eau dans la feuille et à favoriser une évacuation rapide de l'eau.

因此,树冠层的叶子,即雨林中的树木的叶子,是为了避免水渗入叶子,并有利于水的快速流出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

L'altitude à laquelle on travaille, c'est une hauteur au-dessus de la canopée entre 50 cm et 1,5 m pour que la pulvérisation soit efficace et descende jusque dans les zones de marécages traitées.

- 我们工作的海拔高度是树冠上方 50 cm 到 1.5 m 之间的高度,以便喷洒有效并向下喷洒到经过处理的沼泽区域。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’arbre sur lequel Glenarvan et ses compagnons venaient de trouver refuge ressemblait à un noyer. Il en avait le feuillage luisant et la forme arrondie. En réalité, c’était « l’ombu, » qui se rencontre isolément dans les plaines argentines.

哥利纳帆一行逃来栖身的这棵树,象是明胡桃树。叶子发亮,树冠圆圆的,都和胡桃树一般。实际上是一棵“翁比”树,在阿根廷平原上的“翁比”树总是孤独地生长着。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Regarder d'une autre chose tout à fait fascinante dans cet endroit, c'est cet hôtel en forme de baldaquin, à quoi est ce que ça vous fait penser, ça ne vous fait pas penser à saint pierre de rome au vatican, regardez.

看着这个地方另一个相当迷人的事情是这个树冠形状的酒店,让你觉得,不会让你想到罗马的圣彼得在梵蒂冈,看。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹斑, 凹板, 凹板腐蚀刻板法, 凹版, 凹版印刷, 凹半圆铣刀, 凹壁, 凹槽, 凹槽饰, 凹槽柱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接