有奖纠错
| 划词

Il faudrait lever résolument l'état d'alerte des dispositifs nucléaires.

核态势应地摆脱高度待命状态。

评价该例句:好评差评指正

Seule une direction politique résolue peut permettre d'endiguer la propagation de la maladie et empêcher une catastrophe économique et sociale.

他们正处在悬崖边缘,只有政治领导才能阻止此疾病蔓延,防止一场经济和社会大灾难。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis général, des mesures décisives devraient être prises pour traiter des changements écologiques mondiaux tout en s'attaquant aux causes profondes de ces changements.

人们普遍认定,需要针对全球环境变化采取,同时从根本上消除造成此种变化根源。

评价该例句:好评差评指正

La détermination dont a fait preuve la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, en augmentant sa présence pour la faire passer à 17 bureaux, est dans ce contexte digne d'éloges.

在此方面,联合阿富汗援助团将其存在扩大到17个办事处,此举表现出人赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.

我也愿赞扬秘书长勤勉、努力,过去一年以来各大严重危机波及范围之广震世界,对此他十分了解。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité exprime toutefois sa préoccupation devant la dégradation de la situation financière de l'État et du secteur public, et appelle les autorités centrafricaines à réagir de façon résolue en vue de remédier à cette situation.

“然而,安全理事会对该财政状况以及公共部门恶化表示关注,并呼吁中非当局采取,应对这一局面。

评价该例句:好评差评指正

Il faut rendre hommage au Gouvernement érythréen d'avoir su réagir rapidement et fermement pour mettre fin à ces agissements illégaux, notamment en les dénonçant publiquement et en mettant en garde contre tout acte de ce type, et d'avoir maîtrisé la situation, qui aurait pu avoir des conséquences dramatiques.

值得称赞是,厄立特里亚政府采取了迅速和来终止这些非法为,包括公开谴责这些为和警告今后任何类似,并控制住了一个原会发展成带有非常不幸后难堪局势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

黑 Le rouge et le noir 第一部

Entre ces deux femmes dont un trouble extrême couvrait les joues de rougeur et d’embarras, la pâleur hautaine, l’air sombre et décidé de Julien formait un étrange contraste.

他夹在两个女人中间,她们的慌乱而双颊飞上晕,露出窘色,而于连却色苍白,神情阴沉而果决,两者适成奇异的对

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Il obéit, et, pendant deux minutes, se tint immobile à sa place, pâle, résolu et ne songeant qu’à ce qui allait arriver ; il était vraiment bien en cet instant.

他服从了。他原地不动,足有两分钟,色苍白,神态果决,一只想着将要发生的事;此时的于连的确很出色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


孢粒地层学, 孢蘑菇, 孢蒴(苔藓植物的), 孢子, 孢子(虫)纲, 孢子虫病, 孢子虫纲, 孢子堆, 孢子发生, 孢子分裂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接