L'application du concept d'opérations défini plus haut repose sur la souplesse et la mobilité.
实施上述构想一个基本因素是灵活原则。
Les unités mobiles de forage à propulsion mécanique doivent appliquer le Code ISPS.
离岸移钻油设施必须实施国际船舶和港口设施安全守则。
L'UNITA n'a acheté qu'une petite lavaria mobile - une installation pour concentrer les graviers.
安盟只购买了一部小型“lavaria”,这是一种选砂砾设备。
Des bataillons d'infanterie supplémentaires sont nécessaires en l'absence de moyens à grande mobilité.
如果得不到这些高度性资产话,将需要更多步兵营。
Le résultat a été un régime de taux de change flexibles, plus décentralisé.
结果造成权力更加分散汇率制度。
En Afrique, seuls 20 % des déplacements se font par des moyens motorisés.
在非洲,仍有80%旅是通过非化运输手段完成。
Elle devrait être réduite et mobile, compte tenu de la situation qui prévaut en matière de sécurité.
鉴目前普遍呈现安全状况,这应该是一个小型但很访问团。
L'UNITA a emporté tout l'équipement minier mobile en état de fonctionnement.
安盟搬走了所有还能工作开采设备。
L'Organisation est devenue beaucoup plus présente sur le terrain et a donc besoin d'un personnel mobile.
联合国已从一个以总部为重心组织,发展成一个大量参与外地工作组织,因此需要有一支工作队伍。
Les véhicules automobiles qui franchissent les postes frontière font également l'objet d'un contrôle à 100 %.
通过边境检查站车辆也必须百分之百接受管制。
Tout véhicule qui passe par un poste frontière fait également l'objet d'un contrôle systématique.
La capacité de lancement a fait montre d'une extraordinaire mobilité géographique.
发射能力已显示了巨大地域性。
De tels efforts devraient permettre d'atténuer les conséquences négatives d'un accroissement de la motorisation.
这些努力应有助减轻化程度提高所产生不良影响。
Cette dernière, toutefois, devrait être beaucoup plus mobile et plus dynamique que l'UNFICYP.
然而,新与联塞部队不同,需要具备高得多性和主性。
À notre demande, la partie iraquienne a présenté certains éléments d'information sur le système mobile en sa possession.
应我们要求,伊拉克方面提供了一些关其所拥有系统情况。
La mobilité augmente dans l'enseignement supérieur, et ce phénomène se propage aussi à l'enseignement secondaire.
高等教育中性正在增高,范围正在扩大,目前已经扩大到中等教育。
Le programme « Conduite écologique » sensibilise l'opinion au problème du rendement des moteurs d'automobiles.
“生态驱”方案是为提高公众对车效能认识。
Nous remercions aussi Betteanne Bertrand et Sally Buchanan de leur abnégation et de leur dévouement.
还感谢Betteanne Bertrand和Sally Buchanan灵活、谨慎认真办事态度。
La décision de réunir une équipe flexible peut être prise à n'importe quel niveau.
这种安排重要特点是它不需要高层进特别逐案审议和核准;可在任何横向级别采取成立工作队主。
Pourtant, les taux d'accroissement de la motorisation sont actuellement les plus élevés dans les pays moins industrialisés.
然而,化增长率目前以工业化程度较低国家为最高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons des plates-formes extrèmement stables, et nous avons aussi des bateaux qui sont très mobiles.
我们拥有非常稳定平台,我们也有非常船只。
Un trimaran à moteur qui peut accueillir 350 personnes.
可容纳350人三体船。
Nous sommes les manoeuvres de l’État.
我们是国家。
Cependant, ce fut bien un véhicule décapotable à moteur qui vint chercher Cheng Xin et Cao Bin.
但是,前来接程心和曹彬是一辆很小敞篷车。
Favoriser la transition, moins d'usage de la voiture, plus de mobilité douce.
- 促进过渡,少用汽车,更柔软性。
Le robot Victor est très manoeuvrant et très précis dans ses déplacements.
- Victor 器人性非常强,作非常精确。
L'armée ukrainienne s'avère plus mobile, plus audacieuse.
事实证明,克兰军队性更强,更大胆。
Sur cette carte, les zones de manoeuvres chinoises sont représentées par ces carrés rouges.
- 在这张地图上,中国区域由这些红色方块表示。
Toute manoeuvre est fastidieuse avec des véhicules lourds.
- 对于重型车辆,任何都是乏味。
Le contrôle technique va bien devenir obligatoire pour les deux-roues motorisés.
技术控制将成为两轮车强制要求。
Une manoeuvre qui a conduit à une collision en vol, suscitant un jugement sévère du Pentagone.
导致空中相撞,促使五角大楼作出严厉判断。
Cette carte nous montre le taux de motorisation, le nombre de voitures par habitant dans chaque pays du globe.
这张地图向我们展示了化速度,以及全球每个国家人均汽车数量。
Ce Canadien a opté pour la mobilité très douce: le parapente.
这位加拿大人选择了非常温和性:滑翔伞。
Très rapidement, sa protection assurée par des gendarmes mobiles doit se replier en raison des projectiles qui sont lancés.
- 很快,由于发射射弹,宪兵确保保护必须后退。
C'est pour ça qu'ici, on travaille la mobilité des lances et des porte-lances.
这就是为什么在这里,我们正在研究长矛和长矛持有人性。
G.Darmanin: C'est aussi l'annulation ou le report de tous les événements en France qui demandent des unités de forces mobiles.
- G.Darmanin:这也是法国所有需要部队活取消或推迟。
Pour l'instant, ce sont des brigades mobiles au pied des immeubles ou directement chez les habitants qui font voter les gens.
目前,让人们投票是在建筑物脚下或直接在居民家中旅。
AC : Les deux mouvances, arrivées en tête et presque à égalité hier soir, sont déjà de retour sur le terrain.
AC:昨晚排名靠前并几乎打成平手两个性,已经回到了场上。
Mais le plus souvent, cela renvoie à une belle manœuvre, c'est zigzaguer en gardant le ballon, contourner son adversaire, l'éviter, le passer.
但大多数情况下,它指是良好性,即在持球同时进行之字形移,绕过对手,避开他,超越他。
Le cuirassé Strasbourg, par une superbe manœuvre, parvient à s'échapper avec 5 contre torpilleurs, en tirant plusieurs salves vers le navire amiral Britannique.
斯特拉斯堡号战列舰在一次绝妙中,带着 5 艘反鱼雷艇成功逃脱,并向英国旗舰发射了数枚炮弹。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释