Je crois que le merle est terrible, cependant, il semble qu'il soit mignon.
本觉得乌鸦很可怕,但是它看起还挺可爱的。
Je crois que le merle est terrible, cependant, il semblerait qu'il soit mignon.
本觉得乌鸦很可怕,但是它看起似乎挺可爱的。
A l'origine,c'était M.Dupont qui devait s'occuper de cette affaire .
开始的时候,本应该是杜邦先生负责这事的。
Alors en tous cas, le synopsis était obligatoire dans cette analyse.
本原则上,剧是必须占电影分析中的一部分的。
Il faisait beau, soudain,il commenca a pleuvoir.
本天气挺好,突开始下雨了。
Ce sont des devoirs en groupe, en général, ça va.
本也好,都是小组作业,所谓人多力量大。
Je voulais vous écrire, mais figurez-vous que j'avais perdu votre adresse.
本想给您写信, 可是您想想, 把您的地址弄丢了。
Maman, j'allais pas lui demander de dormir dans le salon !
妈妈,本让他睡在客厅的。妈妈,不会让他睡客厅的。
La route est très glissante , sans parler qu'il neige.
路本就滑. 更不用说还下着雪.
Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.
“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他本的面目就行了!”
Il y avait une robe. C'est toi qui l'as prise?
这里本有条连衣裙的,是你把它拿走的吗?
Le temps, assez beau jusqu'alors, changea avec le dernier quartier de la lune.
天气本一直相当好,但是,随着半圆的月亮在东方出现的时候,天气变坏了。
Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.
本事都好好的,现在真相都要抖出了。
J'avais prévu d'aller à la plage aujourd'hui, mais à ce moment il commença à pleuvoir.
本预备今天去海滩的,但现在开始下雨了。
J'ai oublié mon portefeuille à la maison, je voulais t'inviter à manger.
钱包忘在家了,本想请你吃饭的。
Choses qui auraient pu être la fin!
事到这里,本是可以画上句号的!
En principe, les barrages doivent pouvoir remédier aux situations critiques.
本水坝应该是在危急况下起缓解作用。
L'actuelle crise politique a encore réduit les chances de progrès sur cette question.
本想趁势解决这一问题,但目前的政治危机已使局势变得更加复杂。
En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.
因此,第五条第2款(子)项并不妨碍缔约国审议本文。
La présente communication a été soumise par la même personne.
本文是由同一个人提交的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Votre Altesse impériale, les calculs se sont terminés il y a trois jours.
“伟大始皇帝,本来计算在三天前就已完成。
J'aurais vu un bébé, j'aurais su comment c'était fait.
本来可以看到一个婴儿,本来可以看到是什么样子。
Il aurait préféré que sa maman soit làà, avec lui.
他本来希望妈妈可以和他一起。
Ainsi le petit prince, malgré la bonne volonté de son amour, avait vite douté d'elle.
尽管小王子本来诚心诚意地喜欢这朵花,可是,这一来,却使他马上对她产疑。
Celui-là est le seul dont j'eusse pu faire mon ami.
“本来这是一可以和他交成朋友。
«Je ne voulais pas regarder ce documentaire mais finalement, il était super intéressant.»
“本来不想看这部纪录片,但最后发现它还挺有趣。”
Alors oui, j’avais prévu de faire cette vidéo pour me moquer des Immortels.
是,本来想通过录制这个视频来嘲讽法兰西学院院士。
Jusqu’à ce soir. Je pensais venir plus tôt, mais j’ai été retenu sur un chantier.
P : 到今天晚上。本来想早点来,但是被留在一个工地上。
Mais d'ailleurs la mode, c'est toujours ça, d'ailleurs.
但是时尚本来就是这样。
(hésitante)Ah, samedi...J'avais un rendez-vous. Mais ça ira. Je me décommanderai...
Julie : 啊,星期六啊...本来有一个约会,不过没关系,会取消赴约。
Il y a eu des mortes alors qu’il aurait dû n’y en avoir aucun.
有死,而本来应该没有任何死亡。
Un remplacement de quelques semaines pendant les vacances, et puis... plus rien.
本来是度假期间小小代班,然后… … 就没有然后。
On aurait pu se louer une bonne cassette.
们本来可以租录像带。
Nous le laissons à 2 000 euros au lieu de 2 500.
本来2500现在卖2000欧。
Sauf que ...C'était pour ma soirée, autant les boires hein ?
也不是… … 这本来是为今天晚上准备,可是们也来把它们喝掉吧,嗯?
D'ailleurs, la mascotte des JO de Paris, ça aurait dû être un rat.
其实,巴黎奥运会吉祥物,本来应该是一只老鼠才对。
Je voulais aller faire un pique-nique aujourd'hui mais il pleut !
今天本来想去野餐,但是下雨!
Je pensais qu'on allait être un peu meilleures que ça.
本来以为们会表现得更好。
Un mouvement qui s'efforce non pas d'imiter, mais de traduire la réalité du monde alentour.
这种艺术流派强调不是复制,而是诠释周围世界本来样子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释