有奖纠错
| 划词

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻的,他戏弄、诋毁别人。

评价该例句:好评差评指正

Chasser le naturel, il revient au galop.

难移。

评价该例句:好评差评指正

Le loup peut changer de peau, non de naturel.

狼皮可换,难移。

评价该例句:好评差评指正

Chassez le naturel, il revient au galop.

〈谚语〉难移。

评价该例句:好评差评指正

Soumettre au vote une question aussi fondamentale ne peut que semer la division.

把这样一个根的问题付诸表决只会引起极大的分歧。

评价该例句:好评差评指正

Les pays sont intrinsèquement bons et peuvent coexister dans la paix.

各国的是好的,能共处。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, il faudra réfléchir à un certain nombre de questions essentielles.

在这样做的同时,一定要探讨若干根的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée constituante serait chargée de prendre des décisions fondamentales concernant la restructuration de l'État.

制宪议会将负责作出关于国家结构调整的根决定。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces préoccupations sont particulièrement importantes et fondamentales.

这些都是特别重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.

秘书长的报告在理论机构层次勇敢地涉及一些根问题。

评价该例句:好评差评指正

Nos principes et recommandations politiques tiennent compte des préoccupations fondamentales qui les sous-tendent.

对这些根的关注问题提出了各项原则政策建议。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.

目光非常短浅的公司犯了根的错误。

评价该例句:好评差评指正

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根作用,其中包括非洲联盟。

评价该例句:好评差评指正

Si l'humanité écoute l'appel de sa nature primitive avec une détermination ferme, la justice régnera.

如果人类能以坚定意志听从人类的呼唤,正义就会到来。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire preuve de la volonté politique d'engager des réformes fondamentales.

关于在布雷顿森林机构的发言权参与权问题,她指出只能通过实施根改革的政治意愿,才能实现代表权的真正改变。

评价该例句:好评差评指正

Historiquement, le terrorisme d'État constitue pour Cuba une préoccupation fondamentale.

国家恐怖主义历来是古巴关切的根问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour réaliser ces objectifs fondamentaux et incontournables, l'ONU doit disposer d'outils nouveaux et plus efficaces.

为实现这些迫切的根目标,联合国必须拥有新的更有效的工具。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, toutes les études et toutes les écoles révèlent un changement radical en ces matières.

今天,所有研究趋势都表明这方面正在发生根变化。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED jouait un rôle fondamental dans la détermination des éléments d'une stratégie mondiale cohérente.

贸发会议在确定全球协调发展战略的要点方面可发挥根作用。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, c'est le résultat d'un changement fondamental dans la situation internationale.

这种情况是国际局势的根变化造成的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en continu, en contrebas, en contrebas (de), en contre-haut (de), en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors, en dehors de, en dépit de, en dessous, en dessous de, en direct, en direction de, en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant, en fait,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Tous les sentiments sont gâchés, tout est allé chez l'animalité, maintenant.

所有感情都被,动物本性支配着现在得一切。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et comment alors on fait pour pouvoir pardonner sans altérer la radicalité du mal ?

又该如何才能原谅而不改变那恶行本性

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et pour moi, c'est une différence fondamentale.

对我来说,这是一个根本性差异。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le costume les pousse à adopter un comportement artificiel à l'opposé de leur nature.

这些服装迫使他们采取与他们本性完全相反不自然行为。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Avec la mobilité naturelle à l’esprit humain, d’un excès on se jeta dans un autre.

人类本性便是这样反复无常,很容易从一个极端落入另一个极端。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ah ! que dirait maître Pangloss, s’il voyait comme la pure nature est faite ?

啊!是邦葛罗斯看到人本性如此这般,不知又有什么话说!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur mon honneur, ces Gascons sont incorrigibles !

“我敢肯定,这些加斯科尼人本性是改不啦!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette nature elfique des nains est aussi présente dans des textes germaniques.

矮人这种精灵本性也出现在日耳曼文献中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son regard résultait de sa volonté et son sourire résultait de sa nature.

眼神是他意志表露,笑容是他本性表露。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le mal ne vient pas de l’homme, qui, au fond, est bon.

痛苦不是人造成,人本性是善

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Par moments, je retrouvais ma vraie personnalité.

有时候我几乎恢复本性

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Elle a beaucoup mieux compris que vous qui était Croupton, Ron.

“她比你更解克劳奇本性,罗恩。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione, je croyais que tu avais compris qui était Croupton !

赫敏,我刚才还以为你挺解他本性呢!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et ce sera un moyen de faire oublier celui qu’a joué son père, reprit l’incorrigible marquise.

“而且可以洗刷掉他父亲行为给人们种下印象。”本性难移侯爵夫人又接上一句。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il y eut un instant de froid silence, pendant lequel chacun se sentit impressionné selon sa nature.

接着是一阵冷静沉默,在这冷静沉默中,各人根据自己本性体味着自身感受。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

(Henry)-Montra ce qu'il était et lui donna la vie

(亨利)-展示本性,并放过它。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre répondit avec hauteur : — Nos tendances ne sont pas les mêmes !

“我们本性不一样!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La mission archéologique prend une décision radicale dans les années 60 : l'anastylose.

考古队在 20 世纪 60 年代做出一个根本性决定:进行修复。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce qui prouve que le désir de maternité reste très vivace, très profond, et paraît dans la nature.

这证明女人对母性渴望是非常强烈,深深扎根于人类本性中。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

C'est souvent cruel pour ceux qui les ont élevés et aimés, mais la nature humaine est ainsi faite.

对于养育、疼爱他们养父母来说,这是件残酷事,但是人本性就是如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接