有奖纠错
| 划词

Parce que le sens même de la réincarnation est que la nouvelle vie tente de poursuivre l’œuvre non terminée de la vie antérieure.

因为转世本身含义就是,新生命将继续他前世未竟事业。

评价该例句:好评差评指正

La Mission continuerait en outre à aider le Gouvernement à achever les préparatifs des élections et, notamment, à mettre à jour les listes électorales.

联刚特派团还将继续协助政府完有关选举未竟工作,包括更新选民名单。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous sommes venus adopter la deuxième version de votre projet de rapport et nous n'avons pas pu le faire à cause d'une objection.

我们今天来此就是为了通过本报告草案第二文本,但因一个国家反对而未竟其功。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut reprendre la tâche noble et inachevée visant à appuyer et faciliter la mise en œuvre intégrale des résultats du sommet de la semaine dernière.

它可以承担起加强并促进全面执行上星期首果这一崇高而未竟任务。

评价该例句:好评差评指正

Je les exhorte à tenir le cap et à aider le nouveau gouvernement à réaliser les objectifs non atteints et à s'attaquer aux gigantesques problèmes qui se poseront après les élections.

我敦促他们继续努力,帮助新政府完未竟事项,战胜令人望而却步选举后挑战。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, je suis particulièrement préoccupé par les tâches qui n'ont pas encore été accomplies s'agissant de la réforme du secteur de la sécurité ou de la réintégration de nombreux anciens combattants.

在这一方面,我特别关注安全部门改革和大批前战斗人员重返社未竟事项。

评价该例句:好评差评指正

Cette tâche, je la confie désormais à mon successeur, en espérant qu'il ne viendra pas de façon répétée vous tenir les mêmes propos que moi sur les questions de la coopération de la Serbie et de l'arrestation des fugitifs.

现在,我要把这项未竟工作交给我继任者。 我希望他不一次又一次地来到安全理事前面,就同样题重复同样话语:塞尔维亚合作和缉捕逃犯。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la réforme générale de l'ONU, une réforme en profondeur du Conseil de sécurité continue de s'imposer de toute urgence, et il convient de se pencher de nouveau sur cette question au cours de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.

全面改革安理仍然是我们努力从总体上改革联合国一个关键未竟之业,并且需要在大本届期间重新予以审

评价该例句:好评差评指正

Mais comme l'indique assez le fait que l'application de la Déclaration du Millénaire et des résolutions de l'Assemblée générale a laissé à désirer ces 15 dernières années, il faudra prendre de nouvelles mesures novatrices pour mener à terme la décolonisation, cette entreprise inachevée de l'ONU.

但是,过去15年这些任务执行得并不充分,如果这有任何启示话,那么,就要制定执行有新意措施,协助完联合国未竟事业——非殖民化进程。

评价该例句:好评差评指正

M. Gregoire (Dominique), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), déclare que la décolonisation est un problème qui n'a toujours pas été réglé par l'Organisation des Nations Unies et qu'il est indispensable que les États Membres trouvent la volonté politique de mener à bien cette tâche de décolonisation.

Gregoire先生(多米尼克)代表加勒比共同体(加共体)发言, 他说非殖民化是联合国未竟事业,员国必须拿出政治意愿,完非殖民化任务。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la réforme des méthodes de travail de la Première Commission, ma délégation estime que ce processus doit porter avant tout sur l'importante question du non respect des engagements et obligations établis par de nombreuses résolutions adoptées au long des décennies et que les grandes Puissances, notamment, n'ont pas appliquées.

就改革第一委员工作方法问题而言,我国代表团认为,改革进程必须集中处理一个重要问题是,必须履行几十年来通过多项决所规定未竟承诺和义务,特别是履行主要大国没有完承诺和义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thermomagnétisation, thermomagnétisme, thermomanomètre, thermomécanique, thermométallurgie, thermométamorphisme, thermomètre, thermométrie, thermométrique, thermominéral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Une victoire qui a un goût d'inachevé, d'inaccompli, un goût infecte.

一场胜利,带成之味,一股腐臭之气。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

En Grande-Bretagne, Boris Johnson promet de faire ce que Theresa May n'a pas fait, sortir le pays de l'Union européenne.

在英国,鲍里斯·约翰逊承诺完成特雷莎·梅之业, 带领国家脱离欧盟。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Mais le vrai coup de pub a lieu sous la restauration de Louis XVIII, qui, loin de rejeter toutes les innovations de Bonaparte, poursuit son oeuvre pour la réforme des funérailles et la création de cimetières publics.

然而, 真正宣传契机现在路易十八复辟时期。这位国王并全盘否定拿破仑所有革新,反而继续推进其关于丧葬改革和公共墓地创建事业。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était un homme qui possédait au plus haut degré l’énergie morale, dit Glenarvan, et, mieux encore que la force physique, elle conduit à l’accomplissement des grandes choses. L’Écosse est fière à bon droit de le compter au nombre de ses enfants.

“这人真有毅力,”爵士说,“他毅力比体力都重要,它可以使人完成事业。苏格兰有这样子,应该值得骄傲和自豪!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


titillation, titillement, titiller, titillomanie, titisme, titiste, Titonien, titrage, titration, titre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接