有奖纠错
| 划词

Des dispositions concernent les cadeaux que font les parents de leur vivant.

法律还规定父母在有生之年可以送给子女礼物。

评价该例句:好评差评指正

Il voulait voir des élections pendant sa vie - de préférence pendant l'année en cours.

他希望在他有生之年看到选,最好在一年内。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de notre vie, nous avons assisté à de grands progrès.

在我们有生之年,我们目睹了巨大进展。

评价该例句:好评差评指正

Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.

而我也非常想在有生之年怀中能有一个孙子。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.

我们只能想象到他们或许将在其有生之年带着身心伤疤。

评价该例句:好评差评指正

Grace a vous, meme si cette annee, on etait pas ensemble pour feliciter mon anniversaire, je me sens tres heureuse.

我祝大家有生之年快乐。

评价该例句:好评差评指正

On a soutenu que ce principe devrait s'appliquer du vivant des hommes, afin que les femmes puissent obtenir des droits.

有争议说这一原则应在男子有生之年,以给予妇女权利。

评价该例句:好评差评指正

Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.

然而,持续至今长期非法占领令此在其有生之年未能成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ces millions d'enfants qui, en fin de compte, permettront de sortir les pays de la pauvreté de notre vivant.

那几百万人将能生存,并将帮助在我们有生之年使贫穷国家脱离贫困。

评价该例句:好评差评指正

Il nous est possible de susciter la volonté politique nécessaire pour mettre un terme à la pauvreté dans le monde de notre vivant.

有可能产生在我们有生之年消灭全球贫困政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agissait pas uniquement d'objectifs visionnaires ou de simples aspirations; il s'agissait de besoins humains fondamentaux que nous pouvons satisfaire en notre temps.

这些目绝非仅仅一种设想或者希望;这些目在我们有生之年能够实现人类基本需要。

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'au cours de nos vies et de nos carrières professionnelles, nous aurons l'occasion de voir les dirigeants africains parvenir à faire de même.

我希望,我们将在有生之年及我们专业生涯中看到非洲领导人取得同样程度成就。

评价该例句:好评差评指正

Kars, construit bien carrément. Néanmoins, J’ai tellement besoin d’y venir une fois plus, sûrement en été pour apprécier des herbes florissants avant des ruines d’Ani.

卡斯,这个横横,竖城市。我希望在我有生之年,还能再来此地,当然在夏天时候。我想看看Ani遗址前遍地盛开野花。

评价该例句:好评差评指正

Car, après tout, cela ne fait pas si longtemps que le pays a octroyé le droit de vote à tous ses citoyens : j'étais moi-même déjà née.

毕竟,只在我有生之年,美国才保障其所有公民投票权。

评价该例句:好评差评指正

Souvent frappées d'ostracisme par leurs communautés, les victimes doivent surmonter des blessures physiques, des traumatismes et la honte associée à ces violences pour le reste de leurs vies.

由于常常在社区受到羞辱,受害者不得不在有生之年同这种暴力给自己带来身心伤害、创伤和蔑视做斗争。

评价该例句:好评差评指正

L'effort mondial destiné à éliminer la pauvreté et la faim de notre vivant, repose essentiellement sur un large consensus international pour le développement et des initiatives internationales concertées.

就发展达成广泛国际共识,进协调一致国际努力,通过国际努力在我们有生之年根除贫困和饥饿关键所在。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les statistiques indiquent que les femmes âgées vivent plus longtemps que les hommes, elles ne donnent pas une idée toutefois de la qualité de la vie de ces femmes.

尽管统计数字显示妇女寿命比男子长,但这些统计数字并不能说明妇女较长有生之年生活质量。

评价该例句:好评差评指正

Les droits patrimoniaux de l'auteur subsistent, après son décès, pendant une durée de 70 ans, quelle que soit la date à laquelle l'ouvrage a été légalement mis à la disposition du public.

规定作者有生之年和去世后70年内享有版权,不论作品何时合法地提供给公众。

评价该例句:好评差评指正

Je suis au regret de dire au représentant des États-Unis qu'il n'aura jamais la chance, pour le restant de ses jours, de dire : « Hasta la vista, baby » au peuple cubain.

我感到遗憾,美国代表在其有生之年没有权力或哪怕一点点微弱机会向古巴人民说“Hasta la vista”。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, on considère que le travail à temps partiel offre aux femmes et aux hommes qui le désirent la possibilité de raccourcir leur journée de travail pendant certaines périodes de leur vie.

如今,人们认为,非全日性工作为希望在其有生之年特定时期内缩短工作日男子和妇女提供了一种可能性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pamplemoussier, pampre, pan, pan-, panabase, panace, panacée, panachage, panache, panaché,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Une femme devenue légende de son vivant.

一位女性有生成为传奇人物。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Vous pouvez être sûrs de pouvoir observer sa fin de votre vivant.

你们肯定有生等到它末日。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Vous aurez même l'occasion de rejoindre de votre vivant la galaxie d'Andromède.

甚至可以有生飞到仙女座星云去。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Son seul espoir était de pouvoir voir de ses propres yeux les technologies supérieures du monde trisolarien.

唯一期望就是有生亲眼看看三体超级技术是什么样子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Au cours de nos vies, les températures ne vont pas cesser d'augmenter.

我们有生,气温不会停止上升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Exposer de son vivant au musée d'Orsay, ce n'est pas donné à tout le monde.

- 有生奥赛博物馆展出并不适合所有人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Elle a voulu que ça reste dans cet état, de son vivant.

她希望有生都保持这种状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

B.Magimel a été couronné Meilleur acteur pour son rôle dans le film d'E.Bercot " De son vivant" .

B.Magimel因电影E中角色而获得最佳男主角。伯科特" 有生" 。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Un livre pareil, vous imaginez, même maintenant, il n'y a pas beaucoup d'auteurs qui ont eu trois éditions de leurs bouquins de leur vivant.

像这样书,你可以想象,即便,也没有多少作有生看到自己作品出版三次。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Même si des vaisseaux se déplaçant à la vitesse de la lumière étaient construits de leur vivant, ils étaient conscients de ne jamais pouvoir en posséder un eux-mêmes.

他们认为,即使光速飞船自己有生造出来,也不是属于自己东西。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, beaucoup d'inventions de Léonard n'ont jamais pu être fabriquées de son vivant, parfois parce que les matériaux nécessaires à leur réalisation n'existaient même pas à l'époque !

事实上,列奥纳多许多发明有生根本无法制造出来,有时是因为当时根本不存制造这些发明所需材料!

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Louise Michel, pour vous montrer son importance dans la précommune, c'est une des rares femmes dont on ait fait une statue de son vivant au musée Grévin.

路易丝·米歇尔 (Louise Michel) 是为了向您展示她公社中重要性,她是少数几个有生格雷万博物馆被制作成雕像女性一。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Celle-ci resta à leur tête tant que sa vie dura, mais elle ne se maria point et la succession passa ensuite au fils de son frère Haldar, Haldan.

只要她有生,她就一直是他们首领,但她没有结婚,继承权随后传给了她哥哥哈尔达尔儿子霍尔丹。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Van Gogh n'était pas si pauvre, il n'était pas si fou et il a bénéficié d'une certaine notoriété de son vivant, même si ce n'était pas auprès du grand public.

梵高没有那么贫穷, 也没有那么疯狂, 他有生享有一定名声,即使不是普通公众中。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Toute sa vie, Gabrielle Chanel place une petite statue du roi des animaux à côté de ses cigarettes et de sa paire de ciseaux et le fait graver sur les boutons de ses tailleurs de tweed.

除了香烟和裁缝剪刀外,嘉柏丽尔·香奈儿有生一直收藏着一尊“万兽王”小雕像她将狮头镌刻斜纹软呢套装钮扣上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Si, une fois la vitesse de la lumière atteinte, une panne irréversible intervient dans votre moteur de propulsion par courbure, empêchant votre vaisseau de décélérer, vous risquez vous aussi de connaître la fin de l'Univers de votre vivant.

比如飞船加速到光速后,曲率引擎出现无法修复故障,使飞船不减速,你也可有生到达宇宙末日。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Plusieurs sites Internet avaient été créés en ce sens pour permettre à un maximum de gens de consigner par l'écriture et par l'image chaque journée de leur vie quotidienne, pour servir de documents authentiques de la civilisation humaine.

为此建立了许多网站,让尽可人把自己有生每天日常生活用文字和图像记录下来,作为文明资料一部分。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Au bout d'un an, quand Felagund voulut rentrer dans son pays, Bëor le supplia de le laisser aller avec lui et il resta ensuite au service du roi de Nargothrond tant que sa vie dura.

一年结束时,当费拉贡德想回到他国家时,贝奥尔恳求他让他和他一起走,只要他有生,他就一直为纳尔戈斯隆德国王服务。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Il la famille hugo fait voit un véritable culte à léopoldine, et à conserver tout ce qu'elle avait de son vivant, c'est un peu un musée non dans la maison, et un musée un peu difficile à vivre, pour les enfants vivant.

它使雨果家庭看到一个真正邪教利奥波丁,并保存她有生所有东西,这是一个有点博物馆不房子里,一个博物馆有点难以生活,为活着孩子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


panallotriomorphe, panama, Panaméen, panaméricain, panaméricanisme, panamien, pananticorps, panarabe, panarabisme, panard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接