有奖纠错
| 划词

Cela en dit long sur son désintéressement.

出他所谓无私真相。

评价该例句:好评差评指正

Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.

颤抖出他激动。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également mis en lumière les différences entre nous.

全球化也了我们之间差异。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que l'exposition orale soit la principale voie d'exposition à ces substances chimiques.

预期口服与这些化学品关系最密切路径。

评价该例句:好评差评指正

Cette rupture risque d'exposer les fils électriques du dispositif.

这可会使连接电启动装置电线外。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, des révélations et faits récents ne laissent pas d'inquiéter.

最近事态发展和现象却令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Une exposition préalable à ce type de contamination peut affecter l'exactitude la lecture des relevés.

事先于空气中这种污染可影响到测试条读准确性。

评价该例句:好评差评指正

L'horreur des moyens employés par les terroristes les montre tels qu'ils sont.

恐怖分子使用罪恶手段了他们面目。

评价该例句:好评差评指正

La nature incomplète de la réglementation est un problème qui se pose souvent.

规章条例不完整常常出本身问题。

评价该例句:好评差评指正

Différentes situations font apparaître en nous des qualités ou des défauts insoupçonnés.

不同情况出我们身上不曾想到素质或者弱点。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident cependant qu'elle révèle des carences systémiques.

然而,此事制度弊端显然存

评价该例句:好评差评指正

La cupidité d'Enron a été mise au jour lorsque ce géant de l'énergie s'est effondré.

巨头倒闭了安然公司贪婪。

评价该例句:好评差评指正

Toute évaluation devrait, si elle décèle des imperfections, aboutir à une tentative d'amélioration.

应该努力改进局面,处理和解决经评估出来问题。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de mentionner nommément Israël révèle clairement le caractère partial de ce texte.

单提以色列明确地了决议草案单方面动机。

评价该例句:好评差评指正

En effet, ceci a conduit à démasquer l'odieux visage du sionisme.

实际上,这已导致犹太复国主义丑恶嘴脸

评价该例句:好评差评指正

La terminologie n'est pas sans importance, car le langage est révélateur des attitudes profondément enracinées.

名词并非无关重要,因为语言往往根深蒂固态度。

评价该例句:好评差评指正

L'incident d'aujourd'hui révèle la nature et les buts de cette division « antiterroriste ».

今天事件了这个“反恐”单位真面目及其目标。

评价该例句:好评差评指正

Les crises récentes ont révélé la base précaire des systèmes financiers et commerciaux internationaux.

近期发生危机了国际金融和贸易体制基础不牢固弱点。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant niait que les marchandises l'eussent été.

原告对货物经过辐射说法提出争议。

评价该例句:好评差评指正

Ces insuffisances limitent l'efficacité des contrôles de gestion et exposent l'Organisation à des risques inadmissibles.

这些缺陷削弱了管理监督力,使本组织过高风险之中,必须加以缓解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 一部

Ici éclate dans tout son jour la présomption de Julien.

此时此刻,于连自负无遗。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Cette misère qui se voit fait honte aux Français.

这样街头凄凉景象着实让法国人很丢面子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Car la durée d'exposition avant l'apparition du coup de soleil a été multipliée par 30.

因为晒伤出现之前时间已经乘以30了。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Sa voix était presque étouffée par les larmes, et montrait tout l’excès de son trouble.

声音几乎被眼泪噎住,极端慌乱无遗。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais il sait aussi, et mieux que d'autres, le risque auquel s'expose Reichelt.

但是他也知道,比其他人更了解,赖歇尔险。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je dois garder mon calme et ne pas me montrer.

我必须保持冷静,不能自己

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Enfin, l’exposition à un bruit excessif peut déboucher, à terme, sur la surdité.

最后,于过度噪声最终会导致耳聋。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Surtout ne pas s'exposer aux puissants rayons de l'enfer.

最重要是不要让自己恐怖强光下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Quel côté de soi montre-t-on en tergiversant ? le côté honte.

遁辞了自己哪一面呢?厚颜无耻一面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

En outre, il avait révélé de lui-même sa situation.

此外,他自动了他身分。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Vous avez probablement peur que cette lettre donne quelque indice sur lui ? dit l'avocat.

“你是不是害怕这封信会行踪?”律师提问道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Son maître tombait au moment même où lui, Black, montrait son vrai visage.

布莱克刚刚了他叛徒真面目,他主子就倒台了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On peut savoir pourquoi tu sors de la clandestinité ?

“不是说不身份吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je t'en ficherais, moi, de la clandestinité !

“去你身份!”

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Les crises sont souvent des révélateurs.

机往往是

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Plus on s'expose au Soleil, plus cette couche s'épaissit.

我们阳光下次数越多,这一层就会变得越厚。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Un beau jour, je me trahirais ; je ne pourrais retenir l’expression du dédain qu’ils m’inspirent.

有朝一日,我会;我不能不让他们我心中引起轻蔑表现出来。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles ont l'impression de déprimer les autres si elles laissent leurs luttes intérieures transparaître à l'extérieur.

如果他们让内心挣扎外,他们会觉得自己让别人感到沮丧。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Les plages sont forcément magnifiques, et les corps dorés sans pudeur s'y exposent aux rayons du soleil.

沙滩确实很美,且没有羞耻心镀金身体太阳光下。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Toute drag-queen qui se respecte a forcément soit un soutien-gorge qui explose, soit une tenue à recoudre.

每个变装皇后都要么有一个胸罩,要么有一套需要缝合衣服。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打情骂俏, 打秋风, 打秋千, 打球, 打趣, 打趣<书>, 打圈子, 打拳, 打拳者, 打群架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接