有奖纠错
| 划词

Cela en dit long sur son désintéressement.

暴露出他的所谓无私的真相。

评价该例句:好评差评指正

Ne laisser pas les jouets dans la soleil directe pendant longtemps.

要将玩具长时间暴露阳光下。

评价该例句:好评差评指正

Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.

手的颤抖暴露出他的激动。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également mis en lumière les différences entre nous.

全球化也暴露了我们之间的差异。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que l'exposition orale soit la principale voie d'exposition à ces substances chimiques.

预期口服暴露是与这些化学品关系最密切的暴露路径。

评价该例句:好评差评指正

La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.

当地也依旧暴露危险之下。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont décrites en détail dans la section « Exposition ».

暴露一节详细说明了这些内容。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes se posent au niveau pratique.

这一问题践中暴露出来。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose aussi qu'elles puissent être utilisées dans des zones très humides.

此外,要全球工作,还须暴露高湿度地区。

评价该例句:好评差评指正

Cette rupture risque d'exposer les fils électriques du dispositif.

这可能会使连接电启动装置的电线暴露外。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à y regarder de plus près, ce chiffre révèle de nombreuses contradictions.

然而,如果更加仔细地观察,这个数字暴露了许多矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, des révélations et faits récents ne laissent pas d'inquiéter.

但是最近的事态发展和暴露的现象却令

评价该例句:好评差评指正

L'identité d'un témoin clef, jusque-là confidentielle, a été révélée depuis la publication du rapport précédent.

上次报告发表以来,先前保密的这样一个情报来源的身份已经暴露

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques ont exposé au monde la réalité du terrorisme d'État tel qu'Israël le pratique.

这种政策向世界暴露了以色列推行国家恐怖主义的现

评价该例句:好评差评指正

Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.

弱者和强者均有弱点暴露给对方,这一点也变得越发鲜明。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène nouveau et terrible se révèle maintenant au reste du monde.

这个新的和骇听闻的现象现暴露于整个世界面前。

评价该例句:好评差评指正

Une exposition préalable à ce type de contamination peut affecter l'exactitude la lecture des relevés.

事先暴露于空气中的这种污染可能影响到测试条读数的准确性。

评价该例句:好评差评指正

Cet examen a révélé des incohérences s'agissant du droit familial dans le pays.

这次审查暴露出我国家庭法方面的前后矛盾之处。

评价该例句:好评差评指正

L'horreur des moyens employés par les terroristes les montre tels qu'ils sont.

恐怖分子使用的罪恶手段暴露了他们的面目。

评价该例句:好评差评指正

Mais malgré ces progrès récents importants, un retour en arrière révèle aussi des lacunes significatives.

然而,尽管最近取得了这一重要进展,回顾也暴露了一些重大足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quirataire, Quirin, quirite, quiroguite, quis, quisqualis, quisquéite, quito, quittance, quittancer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

On vit vraiment dans une société de voyeurs et d'exhibitionnistes.

这社会不是偷窥癖,就是暴露狂。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La chlorophylle masque tous les autres. Exposée à la lumière cette chlorophylle se dégrade.

叶绿素掩盖了所有其他的东西。当暴露光线下时,这种叶绿素会降解。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Cette misère qui se voit fait honte aux Français.

这样暴露街头的凄凉景象着实让法国人很丢面子。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On s’imagine bien, je crois, cela veut dire s’exposer à un danger ? Ou ?

我们可以想象出来,我想,这意味着把自己暴露危险? 对

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Toutes les viandes sont en train de dépérir à l'air libre.

所有的肉都暴露,任意腐坏。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Car la durée d'exposition avant l'apparition du coup de soleil a été multipliée par 30.

因为晒伤出现之前的暴露时间已经乘以30了。

评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 游戏法语导视

Tu te cacheras au cœur de la foule.

绝不暴露行踪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sa voix était presque étouffée par les larmes, et montrait tout l’excès de son trouble.

她的声音几乎被眼泪噎住,极端的慌乱暴露无遗。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

L'exposition au froid n'a pas duré assez longtemps pour dégrader le mécanisme odorant.

没有长时间暴露寒冷下来破坏芳香机制。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

À nouveau, c'est une porte ouverte sur leur vie professionnelle et privée.

这再次将他们的职业和私人生活暴露了出来。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Dans ce rapport, il expose plusieurs problèmes.

这篇报道暴露了很多问题。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et pourquoi donc allez-vous le trahir vis-à-vis de moi ?

“那么,您为什么要我面前暴露这个秘密呢?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais milady se sentait dénoncée par l’effroi même de d’Artagnan.

米拉迪从达达尼昂的惊骇,自感暴露了。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je dois garder mon calme et ne pas me montrer.

我必须保持冷静,不能暴露自己的存

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais y a-t-il des régions plus exposées que d’autres ?

那么,有没有某些地区暴露更严重呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Eh bien, j’ai pris des renseignements, vous vous exposeriez inutilement, voyez-vous.

这次,我已经调查过了,你们会白白地暴露你们自己,懂吗。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Surtout ne pas s'exposer aux puissants rayons de l'enfer.

最重要的是不要让自己暴露恐怖的强光下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous faites plus, sous prétexte de vous démasquer, vous vous calomniez. C’est affreux.

尤其是,借口说您要暴露自己,您其实是诽谤自己,这真可怕。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quel côté de soi montre-t-on en tergiversant ? le côté honte.

遁辞暴露了自己的哪一面呢?厚颜无耻的一面。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le cadavre était ensuite exposé au soleil pour le dessécher.

然后尸体被暴露阳光下晾干。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rab, rabâchage, rabâcher, rabâcheur, rabais, rabaissement, rabaisser, rabaisseur, raban, rabane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接