有奖纠错
| 划词

Une telle réforme rendrait justice aux pays qui n'ont pas réalisé les progrès structurels requis.

这种改革对尚未实现所暗示结构进步来说是公正

评价该例句:好评差评指正

C'est donc une question de principe et non pas d'attitude, comme certains l'ont suggéré.

因此,这是一个原则问题,而是像某些人所暗示态度问题。

评价该例句:好评差评指正

La formule retenue dans le projet de directive 2.5.12 renvoie implicitement à ces dispositions.

准则草案2.5.12所用措词暗示须参照这些规定。

评价该例句:好评差评指正

L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.

此外,第5段内对余下国暗示造成问题。

评价该例句:好评差评指正

Une manifestation de volonté implicite ou tacite peut être non équivoque.

暗示或默示方式表示一种意愿亦可是明确

评价该例句:好评差评指正

L'adjectif « international » a soulevé aussi des objections attendu qu'il pouvait suggérer une internationalisation des aquifères.

“国际”一词也曾受到反对,因为它可能暗示含水国际化。

评价该例句:好评差评指正

Une manifestation de la volonté tacite ou implicite pouvait être inéquivoque.

默示暗示表示也可以是明确

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ce que M. Oskanian a laissé entendre aujourd'hui ne va pas dans ce sens.

令人遗憾是,奥斯卡尼安先生今天向我们暗示却是另外

评价该例句:好评差评指正

La plupart des produits escomptés supposent néanmoins l'adoption de stratégies s'étendant à l'ensemble des domaines.

,许多提议产出暗示应采取贯穿各实质分界线办法。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoute des tendances explicites ou implicites au prosélytisme, qui constituent autant de barrières.

除此之外,还有一些明示或暗示发展新教徒倾向,这造成了许多障碍。

评价该例句:好评差评指正

Par des allusions délicates et des questions discrètes, il s'enquiert diligemment des souhaits et désirs de l'autre.

他会用一些温柔暗示和谨慎提问,认真了解他另一半意愿。

评价该例句:好评差评指正

Juste pour les 4 porteurs sont representes en tailles petites pour suggerer qu'ils se situent a l'arriere plan.

抬死者轿夫中有四个个子很小,那是为了暗示他们在后景位置,这种透视法显得有些幼稚。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, le déni explicite ou implicite ne saurait profiter à l'État partie.

总而言之,明示或暗示否认均利于缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le principe de précaution, qui découle implicitement de l'alinéa c), n'est pas établi assez clairement.

最后,c)段所暗示防范原则,措辞表达够清晰。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la communauté n'est pas privée de services d'enseignement, comme le rapport semble le suggérer.

因此,该社区并非像报告似乎暗示那样,被剥夺了教育设施。

评价该例句:好评差评指正

Il a été également suggéré d'inclure dans le projet de directive les interdictions implicites de réserves.

它们还建议,在此项准则草案中增加暗示禁止保留规定。

评价该例句:好评差评指正

Il suppose également que les règles internes d'une organisation internationale ne relèvent pas nécessairement du droit international.

该款还暗示,国际组织内部规则未必属于国际法。

评价该例句:好评差评指正

D'après des hauts fonctionnaires du DMR, le Gouvernement pourra verser une contribution de l'ordre de 15 millions de dollars É.-U.

移民和难民事务部官员暗示政府将能为该项目所需8,100万美元提供约1,500万美元。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui les porterait à croire que le moment est venu de porter un coup décisif à l'ennemi.

这可能会产生这样暗示,现在是给予敌人以决定性打击时候了。

评价该例句:好评差评指正

Tout engagement financier découlant directement ou indirectement de la décision serait tributaire des lois et des priorités nationales.

该决定中作出、阐述暗示筹资承诺都将受国立法和优先事项支配和指导。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


frangin, frangipane, frangipanier, franglais, franglicisme, frangule, franguline, frankdicksonite, frankfurt, Frankia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

La vieille et éternelle mère nature avertissait sourdement Jean Valjean de la présence de Marius.

高寿和永生母亲——大自然——把马吕斯活动暗示给了冉阿让。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

De mes soucis, de mes amours de ce temps-là, elle ne me rappelle plus rien, elle a fait l’échange.

至于我当时烦恼,当时爱情,它没有丝毫暗示,它采用价值系统。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Allusion transparente à la contribution italienne au budget européen.

对意大利对欧盟预算贡献明显暗示

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Laissant entendre que le moins sectaire pouvait être le candidat frontiste.

暗示不太教派化人可能国民阵线候选人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

C'est en tous cas ce que laisse entendre Pyongyang depuis quelques jours.

至少壤几天来所暗示意思。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年7月合集

C'est en tous les cas ce que laisse entendre le renseignement américain.

至少美国情报部门所暗示

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年7月合集

C'est la CIA et plus précisément son patron William Burns qui laisse entendre cela.

由中情局,更具体地说其局长威廉·伯恩斯暗示

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Est-ce qu'elle est finalement aussi laide que cette anecdote pourrait le suggérer ?

她最终真的像个小故事暗示那样丑吗?

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Bon, c'est un gros clin d'œil.

好吧,个很大暗示

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年3月合集

Mais la situation sur le terrain dit l'inverse de ce que laisserait entendre ce climat relativement positif.

但实际情况与相对积极氛围所暗示恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Ils n'ont pas confirmé qu'il pourrait être l'un des artificiers des attentats comme l'ont laissé entendre plusieurs médias.

正如几家媒体所暗示那样,他们尚未证实他可能袭击制造者之

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

C’est ce qu’auraient pu laisser penser certains de ses propos tenus à la chaine de télévision Pervyi Kanal.

可能他接受第电视频道采访时所说些言论所暗示

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

C'est ce que suggérait l'offre de 17 1000000000 d'euros, les abonnés seraient alors obligés de changer d'opérateurs.

170亿欧元收购报价所暗示,届时用户将被迫更换运营商。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

N'est-elle pas en effet le nom, finalement, d'une réalité au spectre plus large que celle qu'elle annonce ?

它不就最终用来命名个比其本身所暗示范围更广现实吗?

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Le jaune, qui est une couleur vive et instable, évoque la lumière, c'est vrai, mais aussi la fausse clarté.

黄色鲜艳而不稳定颜色,确实能让人联想到光明,但也暗示着虚假光明。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

ES : Le chef du Hezbollah libanais laisse entendre que son mouvement - ainsi que l'Iran - pourrait intervenir directement dans le conflit.

黎巴嫩真主党领导人暗示,他组织——以及伊朗——可能会直接介入场冲突。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Alors, ce sont des chansons terribles dans lesquelles on trouve très souvent des allusions aux supposées relations charnelles entre le cardinal et la reine mère.

些都糟糕歌曲,经常包含对红衣主教和王后之间所谓肉欲关系暗示

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Agneau sans tache, elle allait au ciel, et ne regrettait ici-bas que la douce compagne de sa froide vie, à laquelle ses derniers regards semblaient prédire mille maux.

个世界上她只舍不得个人,她凄凉温柔伴侣,——她最后几眼似乎暗示女儿将来苦命。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'histoire

Oui, exactement, mais comme il fait un peu allusion, où ce que l'anglais domine, il fait un peu allusion au M3A, c'est le cas d'Étienne Desmarteaux.

,正如此,但正如他有所暗示那样,在英语占主导地位地方, 他提到了M3A,Étienne Desmarteaux情况就如此。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年5月合集

Ce n'est pas parce qu'on est une grande fille que l'on est toute simple, comme le suggérait un vieux film…  Heureusement il y a ce bug qu'on appelle la liberté.

并不说长大了就切都简单了,就像部老电影所暗示… … 好在有个叫做自由bug。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fréboldite, Fréchette, fredaine, Frédéric, frédéricite, fredonnement, fredonner, free jazz, freelance, free-lance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接