有奖纠错
| 划词

C'est le seul moment de la journée où je suis occupé.

正是我天当中仅有的忙的

评价该例句:好评差评指正

Et puis il est interdit de boire pendant le service !

还有,工作禁止喝酒!

评价该例句:好评差评指正

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指天中太阳升起之前的.

评价该例句:好评差评指正

L'année écoulée a été divisée en deux périodes.

过去的年分为两个

评价该例句:好评差评指正

Chaque exposé était suivi d'une séance de questions et réponses.

主题介绍结束之后有提问

评价该例句:好评差评指正

Le contrat stipulait la période pendant laquelle l'acheteur devait prendre livraison des marchandises.

合同规定了买方的提货

评价该例句:好评差评指正

À l'origine, il était prévu que les activités régionales seraient menées en cinq ans.

定执行区域活动的初步为五年。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes examinés en sont à des stades de développement différents.

应当从不同的成熟审查的机制。

评价该例句:好评差评指正

Il est tenu compte à cet effet des périodes d'indemnisation définies ci-dessus au paragraphe 119.

为此目的,可赔见上文第119

评价该例句:好评差评指正

Même aux heures de pointe, ce trajet ne prenait pas plus d'une heure.

即使在高峰路程也不会超过个小

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note également la possibilité d'un double décompte de certaines périodes.

专员小组还注意到,日评估可能有所重复。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat du processus d'évaluation déterminera le calendrier d'activités pour la période suivante.

评价进程的结果将决定随后的活动间表。

评价该例句:好评差评指正

Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.

如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚的播出。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont diffusés dans le cadre des journaux télévisés et des émissions d'entretiens.

在黄金新闻简报和访谈节目中播出了些报道。

评价该例句:好评差评指正

Radio MINUSIL continue d'accorder chaque semaine un temps d'antenne au Tribunal spécial.

,联塞特团电台继续每星期为法庭提供空中

评价该例句:好评差评指正

Les Parties ont convenu de fixer le délai de 21 jours avant l'expédition.

为达到切实使用的明确目的,需要从具体上作出限制规定。

评价该例句:好评差评指正

Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.

私营电视台享有定的,但受到自我审查制度的极大限制。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons également qu'un mécanisme d'examen sera essentiel après un délai raisonnable.

我们还认为,在合理的之后进行审查的机制至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Pendant toute la période considérée, ces écoles ont formé 499 500 ouvriers qualifiés.

在整个分析内,全国初等职业学校培训的技术工人达49.95万人。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous accueillons en permanence environ 10 000 étudiants africains dans notre pays.

,在任何,我们均在我们国家内接纳约10万名非洲学生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interférence, interférent, interférente, interférentiel, interférentielle, interférer, interférogramme, interféromètre, interférométrie, interféromètrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(越南菜)

La cuisson se fait en deux temps.

烹饪分两个时段

评价该例句:好评差评指正
法国历中考dictée真题

Pour les cafetiers, ce n’étaient que des heures creuses et leurs affaires n’en souffraient pas.

对于咖啡馆老板来说,这些只是非高峰时段,他们的生意并没有响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231

Les créneaux de consultation sont pris d'assaut.

咨询时段席卷而来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

Heures creuses, heures pleines, c'est pareil.

非高峰时段,高峰时段,都是一样的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il faut maintenant réserver son créneau horaire de visite.

您现在必须预订您的参观时段

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

Il permet aussi aux détenus de s'exercer sur des viennoiseries lors de séances spécifiques.

它还允许囚犯在特定时段练习糕点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Les faits se sont déroulés sur un quai, en pleine heure de pointe.

事实发生在码头上,正值高峰时段

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239

Des rangées de sièges vides en pleine heure de pointe.

高峰时段,一排排空座位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223

Le métro de la ville est aussi fréquenté qu'aux heures de pointe.

- 城市的地铁在高峰时段一样繁忙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Comme un air de métro parisien aux heures de pointe.

- 就像高峰时段巴黎地铁的空气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Aux heures de pointe, il prend même des airs de métro.

在高峰时段,它甚至带有地铁的气息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Par endroits, la carte postale ressemble désormais au périph aux heures de pointe.

在某些地方,明信片现在类似于高峰时段的环路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Paradoxalement, ici, ils en ont moins aux heures de pointe.

矛盾的是,在这里,他们在高峰时段拥有更少。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20155

Les raids ont ciblé un marché populaire à une heure de grande affluence.

突袭行动的目标是在繁忙时段的一个欢迎的市场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

A partir de septembre, les visiteurs devront acheter un billet associé à un créneau horaire.

- 从九开始,游客必须购买与时段相关的门票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Sur les journées rouges, les heures pleines sont jusqu'à 4 fois plus chères.

在红色的日子里,高峰时段的费用高达 4 倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310

Complet pour tout le mois, et les quelques créneaux qui restent s'évaporent en quelques secondes.

整个都被订满了,剩下的几个时段很快就消失了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252

Chaque créneau de 30 secondes s'est vendu 8 millions de dollars, un record.

每个30秒的广告时段售出了800万美元,创下了纪录。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Trois créneaux d'une heure par jour, au lieu des 10 heures habituelles.

- 每天三个一小时的时段,而不是通常的 10 小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

En 2021, on payait 9 centimes les heures pleines d'hiver.

- 2021 ,我们为冬季高峰时段支付了 9 美分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intergouvernemental, intergranulaire, intergroupe, inter-groupe, interhémisphérique, intérieur, intérieure, intérieurement, intérim, intérimaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接