Il faut voir votre médecin pour avoir des médicaments courants.
医生是否要带日的药。
Mais le chercheur distingue cette expérience sociologique du quotidienréel.
研究者认为这种日的社会经验确实真实。
Bon on commence par des phrases utiles au quotidien !
那么我先看一些有助于日的句子 !
Ces visions de la réforme doivent être traduites dans les activités de tous les jours.
必须将改革的设想变成日的工作。
C'est pourquoi, aujourd'hui encore, l'instruction politique quotidienne est une de ses règles fondamentales.
这就是为什么,即使是在今天,日的政治教育仍成为了一个基本规则。
Toutefois, ils n'étaient pas censés intervenir dans le fonctionnement quotidien du service.
但是,不得干涉该事务日的经。
Les plans prévus pour régler ces problèmes sont souvent retardés par l'urgence des tâches quotidiennes.
处理这些题的计划于日的工作压力而被推迟。
La réalité quotidienne menace en effet la crédibilité de tout le processus politique.
日的现实情况的确威胁到整个政治进程的公信力。
Pourtant, pour la plupart des populations autochtones, la réalité quotidienne n'a que très peu changé.
然而,大多数土著人民日的现实生并没有多大改变。
Les directeurs de division sont vivement encouragés à l'utiliser dans la pratique quotidienne.
促请各司司长在日的管理工作中利用监文信息系统。
Quel est le nombre moyen de mots utilisés quotidiennement par les Fran?ais ?
法国人日使用的单词有多少个?
Une administratrice, chargée de la gestion quotidienne, a été récemment nommée.
最近已任命了一名行政官员,负责日的管理工作。
Cette question importante porte sur des domaines qui touchent le travail quotidien au Siège.
这个重要题包括影响到我们在总部的日工作的事项。
En ma qualité de Haut-Commissaire, ce problème demeure donc en tête de mes préoccupations.
因此,作为高级专员,我仍将把这一题放在我的日的高度优先地位。
Dans ce rôle, le BSCI devrait provoquer des changements par son interaction quotidienne avec l'administration.
监督厅在发挥这一作用时,应通过与管理层日的互关系,促使发生变化。
Les passages à tabac et la torture sont monnaie courante.
殴打和酷刑是日发生的事件。
Les parties pourront toujours inventer un titre abrégé pour l'usage quotidien.
各方总是可以找到一个供日使用的短标题。
Mon quotidien, c’est la misère et la guerre.
苦难和战争是我的日生。
C'est une initiative africaine qui repose sur une compréhension profonde des réalités quotidiennes du Continent.
这是一项非洲土生土长的倡议,它是建筑在对非洲大陆的日现实的深刻认识之上的。
La violence continue de faire partie du quotidien de nombreuses femmes bangladaises.
暴力仍然是许多孟加拉妇女日经历的显著现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La demande atteint un pic usuel de 90GW.
日常的需求峰值达到90GW。
Les humains ne sont pas leurs proies habituelles.
人类不是它们日常的猎物。
Il y a beaucoup, beaucoup plus de trajets du quotidien.
而日常的行程非常非常多。
Se détacher des polémiques du quotidien pour bâtir l'avenir et prendre un temps d'avance.
摆脱日常的争论,设未来,抢占先机。
Voici quelques suggestions pour t'aider à créer ta propre routine personnalisée.
里有几个让私人日常的议。
Et donc, vous voulez parler un français à la fois naturel, authentique et quotidien.
因此,想说一口自然、地道且日常的法语。
Notre père de famille va sublimer cet ingrédients du quotidien.
我们的“家庭主父”将会升华种日常的食材。
Il y a un arsenal d’expressions fleuries pour illustrer chacune des situations du quotidien.
有一套花里胡哨的表达方式来说明日常的情况。
Recette facile, pas chère, du quotidien.
一个、宜、日常的食谱。
Déjà, faire un travail banal, ennuyeux et routinier.
已经,做一份平常的,烦人的和重复日常的工作。
Ce tapis fait partie de mon identité, de mon quotidien.
块毯子是我身份的一部分,是我日常的一部分。
Rieux se secoua. Là était la certitude, dans le travail de tous les jours.
里厄振作精神。坚定的信心就在那里,在日常的劳动中。
Peintre aux idéaux socialistes, Courbet aimait représenter des situations ordinaires.
库尔贝是一位具有社会主义理想的画家,他喜欢描绘日常的场景。
Puis Catherine demande comment sont les repas ordinaires des Français.
然后,Catherine问法国人的日常饮食是怎样的。
Numéro 9. Changements dans les habitudes quotidiennes.
第九。日常习惯的改变。
Elle fait d'ailleurs partie du convoi qui accompagnerait dans son voyage quotidien.
她也是陪伴他进行日常旅程的车队的一员。
C'est une recette facile, pas chère, du quotidien, avec des produits que vous pouvez trouver facilement.
是一个非常、经济实惠,非常日常的食谱,大家可以轻松找到道菜所需的食材。
Une sensibilité excessive aux bruits quotidiens peut annoncer ou accompagner les acouphènes.
对日常噪音的过度敏感可能会预示或伴随耳鸣到来。
Se priver de ces bienfaits de l'exercice quotidien pourrait donc nuire au développement du cerveau.
因此,剥夺日常锻炼的些好处可能会损害大脑发育。
Comme les autres choses qu'on mange quotidiennement, ça ne fait pas trop bien.
就像我们日常吃的其他东西一样,它对身体不太好。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释