Les hommes s'exposent à une diminution de leur fécondité et de leurs capacités sexuelles.
男性面临生殖能力降和性无能风险。
Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.
用一位法国思想家话来阐述,那仅仅是无能战略。
Hélas, le peuple libanais paye aujourd'hui le prix de cette passivité et incapacité.
如今,可悲是,黎巴嫩人民正在承担这种无所行动和无能代价。
Une banque centrale peut faire plus de mal aux enfants qu'un ministère de l'éducation incompétent.
中央银行对儿童造害可大于一个无能教育部造害。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美语言一开始是对己身无能为力吐言。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国社会无能为力状况。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不是无能为力。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无能为力情况挥作用,作为补充。
Les pauvres payent un lourd tribu à un mauvais gouvernement, à la corruption, à la dilapidation des ressources.
穷人为无能政府、腐败和滥用资源付出高昂代价。
Aucune des ressources minérales ou halieutiques du pays n'a été exploitée, preuve de l'incurie de l'administration portugaise.
矿藏和渔业资源未得到任何开,这是葡萄牙管理无能表现。
Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.
这一基金应该是有效,应该能够在其他举措无能为力情况满足受害者需要。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能表达意见不一致无能为力。
Après deux siècles de gestion politique et économique inefficace, la République d'Haïti est aujourd'hui au bord du gouffre.
经过二百年无能政治和经济管理,今天海地共和国已到了崩溃边缘。
Le terrorisme dans un État en déliquescence peut toucher le monde tout entier.
一个无能国家内恐怖主义,可以为世界任何地方恐怖主义。
Toute hésitation de la communauté internationale risquerait d'être interprétée par les terroristes comme un signe de faiblesse et d'impuissance.
国社会任何犹豫都有可能被恐怖分子理解为软弱和无能表示。
Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.
语言,甚至是诗语言,若要传达本源奥妙,这个志向是无能为力。
Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.
然而,本机构固有能力并不是它无能为力原因。
Son incompétence nous consternait.
他无能叫我们又惊讶又懊丧。
Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.
该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全无能为力时最后解决办法。
Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.
而从某种意义上说,人这种无能为力、我们努力徒劳,也显得很滑稽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh je le savais ! vous êtes un incapable ! !
哦,我知道! 您是个无能人!
Ils ne m’apparaissaient plus que comme les créations purement subjectives, impuissantes, illusoires, de mon tempérament.
我只觉得这是我气质产物,是纯主观、无能、幻觉创造。
Les chiffres, c'est vraiment le truc où j'y arrive pas.
数字确实是我无能东西。
Et ben, c'est ça, va boire le thé, pendant que je passe pour un impuissant dieu du monde entier.
你就这样吧,去喝茶。现在全世界都觉得我是无能人。
Que voulez-vous? c’est plus fort que moi.
您说有什么办法呢?我也是无能啊!
Là, on vient de franchir le champ de l'incompétence, cette fois-ci, c'est carrément criminel.
这已经跨越了无能范畴, 这次简直是犯罪。
Tape un hashtag impuissant sur Twitter aussi pendant t’y es.
你喝茶时也在推特上给我贴“无能”标签吧。
Dans cette circonstance, je le connais, je n’aurais aucun empire sur lui.
我了解他,在这种情况下,我对他是无能。
On s’entêtait pourtant, on cherchait, dans l’énervement d’une anxiété croissante.
大家怀着越来越焦急但又无能心情坚持着,不停地寻找着。
Heu ! qui peut répondre des circonstances, mon cher monsieur ? l’homme propose et Dieu dispose…
“环境是您无能,我亲爱先生,‘谋事在人,成事在天’。”
Il demande la démission du chancelier Olaf Scholz, un idiot incompétent.
他要求德国总理奥拉夫·朔尔茨这个无能白痴辞职。
S'ils l'écrivent eux mêmes ils vont programmer leur puissance et notre impuissance.
如果是他们自己制定,他们会规划他们量以及我们无能。
Au lieu ne nous garantir contre les abus de pouvoir, elle programme notre impuissance.
它们未能保护我们免受权滥用侵害,而是规划了我们无能。
Eh, bien, justement, peut-être que le problème s'explique par l'incompétence de notre agent.
嗯,确切地说,也许问题是由我们经纪人无能解释。
Les habitants, impuissants, voient la plage peu à peu disparaître.
无能居民看到海滩逐渐消失。
C'est une relation d'impuissance de la part d'Erdogan.
这是埃尔多安无能关系。
Il me semble qu'elles viennent de l’absence de contrôle des pouvoirs, qui produisent une impuissance populaire.
我觉得它们源于对权缺乏控制,这导致了民众无能。
Ces surprenantes inepties ne sont pas nouvelles ; ce n’est point là de la sottise jeune.
这些令人惊异无能不是新鲜事!这不只是近代产生愚昧行。
Un affichage contre lequel la mairie de Toulouse se dit impuissante.
- 图卢兹市政厅表示无能展示。
Quel jean-jean, ce Poisson ! et ça portait une épée, ça se permettait de bousculer le monde sur les trottoirs !
嗨!真是个无能布瓦松!亏他还腰佩短剑在街上管教路人呢!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释