有奖纠错
| 划词

Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.

"欧叶妮可以弃继承她母亲的财产。

评价该例句:好评差评指正

Chez la petite fille, cela se manifeste par un amour inconditionnel pour papa.

而对小女孩来说,这种的爱则会献给爸爸。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons consciemment et inconditionnellement décidé de rester un pays non doté d'armes nucléaires.

我们自觉、地决定继续做核国。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de demander qu'il soit relâché immédiatement et sans condition.

我们继续要求立即和他。

评价该例句:好评差评指正

Quels que soient leurs mobiles, tous les actes, méthodes et pratiques du terrorisme devraient être condamnés inconditionnellement.

不论出于何种动机,一切恐怖行为、方法和做法都该遭到的谴责。

评价该例句:好评差评指正

On sait pertinemment que l'Érythrée a rempli sa part de l'accord sans aucune condition préalable.

众所周知,厄立特里亚已经地履行了协议中它履行的那些款。

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue sans conditions est nécessaire pour garantir le plein respect de l'Accord de cessez-le-feu.

地开展对话对于确保充分执行《全面停火协定》是必需的。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc de lever sans condition et définitivement ce blocus injuste.

因此,地解除和撤消这一不公正的封锁。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons instamment que ces deux personnes enlevées soient libérées sans tarder et sans conditions.

我们敦促立即这两名被绑架的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Une telle convention doit condamner inconditionnellement le terrorisme.

这样一个公约必须地谴责恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez assurément compter sur notre coopération inconditionnelle, mais ce ne sera probablement pas suffisant.

你当然可以指望我们对你的努力合作,但是你所需要的可能还要更多一些。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous en sommes un défenseur critique.

但我们并不是一个的支持者。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons donc qu'un choix - celui de les respecter inconditionnellement.

因此,我们只有一个选择——地遵守这些原则。

评价该例句:好评差评指正

La République dominicaine réitère son soutien à l'Institut et à sa directrice, Mme Carmen Moreno.

多米尼加共和国希望重申其对提高妇女地位研训所及其所长卡门·莫雷诺女士的工作的的支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Abbas est prêt à négocier sans condition les termes d'un un règlement final.

阿巴斯总统已经准备好了地就最后的地位问题进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh a choisi consciemment et sans condition de demeurer un État non nucléaire.

孟加拉国有意和地选择成为核国家。

评价该例句:好评差评指正

État Partie au TNP, le Bangladesh a abandonné sans conditions toute prétention aux armes nucléaires.

孟加拉国作为《不扩散约》缔约国,已弃拥有核武器的任何企图。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à la communauté internationale d'exiger la levée sans condition de ce blocus.

我们呼吁国际社会要求取消这一封锁措施。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande la libération immédiate et inconditionnelle de tous les séquestrés.

委员会敦促立即所有被绑架者。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent payer les contributions mises en recouvrement intégralement, ponctuellement et sans condition.

会员国当全额、按时、地缴纳分摊会费。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyrazine, pyrazinyl, pyrazol, pyrazolidine, pyrazolidinyle, pyrazolidyl, pyrazoline, pyrazolinyl, pyrazolone, pyrazolyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

« je ressens l'amour inconditionnel pour la première fois » .

或者“我次感受到无条件的爱”。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Faut qu'il fasse sa première photo absolument D'accord.

应该无条件先给他拍张照片。好吧。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Tu t'adresses à la bonne personne, je suis une fan inconditionnelle de l'apéro.

找对人了,我是餐前酒的无条件粉丝。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie pourra renoncer purement et simplement à la succession de sa mère.

“欧也妮可以把母亲的遗产无条件的抛弃。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Les enfants veulent être aimés inconditionnellement.

孩子们希望得到无条件的爱。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Parce que oui, c'est vrai que c'est la première fois que tu ressens un amour inconditionnel …

因为这的确是次感受到无条件的爱。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Les personnes dont la couleur préférée est le rose s'expriment très bien et croient en l'amour inconditionnel.

最喜欢粉色的人直言不讳,相信无条件的爱。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Sa piété exemplaire lui vaut le soutien inconditionnel de l'Eglise.

他堪称楷模的虔诚为他赢得了教会的无条件支持。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Après une longue période, vous êtes complètement et inconditionnellement amoureux l'un de l'autre.

时间长了,们就完全无条件地爱上了对方。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

Donc, il dispose, bien logiquement, du soutien inconditionnel du gouvernement fédéral de Stephen Harper.

因此,从逻辑上讲,它得到了斯蒂芬·哈珀(Stephen Harper)联邦政府的无条件支持。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Mais ce cessez-le-feu sans conditions, encore hypothétique, ouvrirait la voie à un processus inédit.

然而,这无条件的停火协议, 尽管目前仍是假设, 却可能开启个前所未有的进程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La particularité de notre établissement, c'est d'être un accueil inconditionnel.

- 我们机构的特殊性是无条件的欢迎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

C'est l'histoire d'une débandade, d'une capitulation sans conditions.

- 这是个溃败的故事,无条件投降的故事。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Toutefois, Leona Cassiani l'invita à monter sans conditions.

然而,Leona Cassiani 无条件地邀请他骑车。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le 2 septembre 1945, les États-Unis et leurs alliés forcent l’Empire japonais à capituler sans condition.

1945 年 9 月 2 日,美国及其盟国迫使日本帝国无条件投降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les ristournes seront financées par l'Etat, devraient durer tout l'été et concerner tous les passagers Intercités, sans condition.

这些折扣将由国家资助,将持续整个夏天,并无条件地惠及所有 Intercités 乘客。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

L'étreinte dans le dos est une affirmation douce et sucrée des sentiments et de l'attention que l'autre personne t'offre sans condition.

背后的拥抱是对对方无条件提供的感情和关怀的甜蜜肯定。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Marlène Marceau est une fan inconditionnelle. Dans sa bibliothèque entièrement dédiée au voyage, il occupe une place de choix.

Marlène Marceau 是无条件的粉丝。在其完全致力于旅行的图书馆中,它占据了个选择的地方。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Voilà qui a remis en cause l'idée d'une alliance militaire inconditionnelle. On ne fait pas mieux pour dévitaliser l'OTAN.

这动摇了无条件军事同盟的概念。这无疑是让北约失去活力的最好方式。

评价该例句:好评差评指正
法语专八听力听写真题自测(TFS-8)

Il dispense donc des cours de haut niveau qui sont gratuits, non diplômants et ouverts à tous sans condition ni inscription.

不符合条件,无条件向所有人开放,无需注册。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyrèthre, pyréthrine, pyréthroïde, pyréthrolone, pyrétique, pyrétogène, pyrétologie, pyrétothérapie, pyrex, pyrexie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接