La violence porte toutes les marques du terrorisme et de l'anarchisme.
暴力带有恐怖主义和府主义的全部特征。
La capacité de l'Autorité palestinienne de mettre en place des institutions crédibles et une infrastructure sécuritaire qui ait la volonté et la capacité de lutter contre le terrorisme et l'anarchie reste un élément essentiel de l'édification de l'État palestinien et une attente légitime pour la partie israélienne.
巴勒斯坦权力机构建立有信誉的机构和有意愿和能力打击恐怖主义和府主义的安全架构的能力,仍是巴勒斯坦国家建设的基本
容,也是以色列方面的合理期望。
Cette situation s'explique par de nombreuses raisons, dont voici les principales: infractions à la législation fédérale, nihilisme juridique et défense de préséances et d'intérêts étroitement corporatistes dans la création du droit, absence de délimitation précise de la compétence des organes fédéraux du pouvoir et des sujets de la Fédération, inapplication des mécanismes établis d'harmonisation des actes normatifs édictés par des organismes publics de différents niveaux, absence de système précis de contrôle d'État.
造成这种情况的原因多种多样,其中主要原因是联邦立法不一致,法律界的府主义态度,立法过程掺杂了狭隘的部门利益,没有精确界定各联邦当局和联邦各组成成员的权力,没有利用为批准各级
府机构颁布的法律而规定的机制,及缺乏有效的
府监督体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De toute façon, la plupart des mineurs se méfiaient déjà de ces anarchistes de salon, déconnectés du monde ouvrier, qui écrivaient dans leur journal : Traiter de lâche une Gueule Noire… fallait oser quand même !
无论如何,大多数矿工已经对这些与工人阶级脱节、在沙龙里自说自话无政府主义者产生了怀疑,他们在写日记时说:“对一个黑脸矿工说胆小......还
需要勇气!”
Convaincue, comme la plupart des gens, de la vérité officielle d'après laquelle il ne s'était rien passé, Fernanda se scandalisa à l'idée que l'enfant avait hérité les instincts anarchistes du colonel Aureliano Buendia, et lui ordonna de se taire.
和大多数人一样,费尔南达相什么都没发生过
官方事实,他对这个孩子继承了奥雷里亚诺·布恩迪亚上校
无政府主义本能感到愤怒,并命令他保持沉默。