Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.
许多社会是全球的不同文明的缩影。
Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.
文件是纯描述性的,有益的信息在文件各处。
Les experts n'ont parlé à aucun membre de la Commission pour corroborer leurs allégations.
专家们没有为证实他们所的指控而同复员委员会的任何成员谈话。
Les médias tendent à diffuser des sentiments anti-roms qui se répandent dans la population.
传媒对在全人口中罗姆人的情绪负有责任。
Qui plus est, il prétend de croire aux mensonges qu'il profère.
此,他似乎相信他所的谎言。
Parmi ces 23 affaires, 7 portaient sur des déclarations publiées sur l'Internet.
在这23起案件中,有七起案件涉及在互联网上言论的行为。
Les forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.
同时,占领部队还对人民了一层恐怖的阴影。
Dans de nombreux pays, les données relatives à l'aide extérieure sont dispersées entre différentes institutions.
许多国家在部援助方面的数据各机构。
Un logement suroccupé se dégrade plus vite et favorise la transmission des maladies et la violence familiale.
住房过分拥挤加速了房屋状况的恶化,方便了疾病的传播和家庭暴力的。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着面中点的离度。
Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.
今天,安全理事会不仅投票支持和平与正义,而且给企图用政治暗杀手段恐惧和恐怖的人以沉重打击。
Avec le temps, la concentration d'uranium appauvri est dispersée par le vent et la pluie dans l'environnement naturel.
随着时间的推移,浓缩贫化铀在风和雨的作用下广大的自然界中。
Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.
还可能发生战斗的谣言,企图吓唬平民离开家园。
Les milices dans les camps ont continué leur campagne de désinformation sur les conditions qui règnent au Timor oriental.
在营地活跃的民兵继续有关东帝汶状况的不实消息。
Nous condamnons toutes les formes de racisme et de discrimination diffusées par les nouvelles technologies de communication, dont l'Internet.
我们谴责通过因特网等新通信技术的一切形式的种族主义和歧视。
Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.
这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,它们的种族主义、仇和宗派主义思想。
Par exemple, il aurait été utile d'avoir une estimation du nombre total des mines terrestres posées dans chaque pays affecté.
例如,如够能提供每一受灾国家地雷的总数,会有好处。
Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.
卢旺达谴责那些危言耸听的人谣言和未经证实的报道,其目的是损害我国形象。
L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.
因特网还被用来进行其他有关内容的犯罪,比如煽动仇恨的宣传和仇材料。
En outre, des milliers de munitions non explosées sont disséminées aux alentours de plusieurs localités, bloquant l'accès à ces quelques ressources.
此,成千上万的未爆弹药在几个地点的临近地区,阻碍获得这些珍稀资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ensuite, vous avez d'autres établissements olympiques qui sont dispersés en ville.
然后,城市中散布着其他的奥林匹克机构。
Ces violences sont renforcées par les rumeurs propagées par la presse notamment.
特别是新闻界散布的谣言加剧了这种暴力。
Combien de fois as-tu distillé à tes étudiants l’hypothèse contre-révolutionnaire de l’école de Copenhague ?
你多次向学生散布反动的哥本哈根解释?”
Sur votre vie, monsieur, s’écria Julien hors de lui, souvenez-vous de ne plus proférer cet abominable mensonge.
“以您的生命的名义,先生,”于连叫道,勃然怒,“请您记住,要再散布这种可恶的谎言了。”
Dans les forêts tropicales humides, ce sont même 90 % des espèces d'arbres qui dispersent ainsi leurs graines.
在热带雨林中,有90%的树种都是这样散布种子的。
Lors de vos cours sur la mécanique quantique, vous avez aussi propagé une grande quantité de contrevérités réactionnaires.
“在量子力学的教学中,你也散布过量的反动言论!”
Il serait certainement ravi de saisir cette occasion pour raconter des histoires sur Hagrid à une représentante du ministère.
他肯得利用这个机会向一位魔法部官员散布关于海格的流言蜚语。
Un homme qui vient semer la terreur dans une rue parisienne.
- 一个在黎街头散布恐怖的人。
Ils confirment qu'il s'agissait de semer la terreur, y compris en filmant.
- 他们确认这是一个散布恐怖的问题,包括通过拍摄。
La chasse aux Palestiniens semant la terreur en Israël se poursuit ce soir.
今晚,追捕在以色列散布恐怖的勒斯坦人的行动仍在继续。
A ceux qui lancent des méchancetés sur les réseaux, des fausses rumeurs, c'est blessant.
- 对于那些在网络上散布令人讨厌的事情、虚假谣言的人来说,这是有害的。
Sur l'eau calme et piquetée de grains noirs, un bouchon flottait.
在散布着黑色颗粒的平静水面上,漂浮着一个软木塞。
Certains auteurs ont même admis que ces nombreuses herbes dont elle est semée sont arrachées aux prairies de cet ancien continent.
某些作家甚至承认,那些散布在这海面的无数草叶,是从这古代陆的草地分出来的。
La journaliste M.Ovsiannikova a été mise en examen aujourd'hui pour diffusion de fausses informations sur l'armée.
记者 M.Ovsiannikova 今天因散布有关军队的虚假信息而被起诉。
C'étaient les moitiés des champignons qu'il avait emportées, et elles se trouvaient maintenant répandues sur cette surface transparente.
它们是他带走的蘑菇的一半,现在它们散布在这个透明的表面上。
– À casser la tête au premier qui aura propagé ce bruit et au premier qui l'aura entendu.
“为了打破第一个散布这个谣言的人和第一个听到这个谣言的人的头。”
Il baladait un engin qui répandait de la fumée, pour éloigner les insectes pendant qu'il farfouillait dans les ruches.
他绕着一台散布烟雾的机器走来走去,以便在他在蜂巢中翻找时防止昆虫进入。
Ce n'est pas la liberté d'expression qui est bridée par l'arrêt de sa chaîne, c'est celle de propager n'importe quoi.
被其频道停播所限制的并非言论自由,而是散布任何无稽之谈的自由。
Là, par des fentes à peine visibles, à travers les prismes mal joints, transpirait une fumée âcre, qui infectait l’atmosphère de la caverne.
就在这里,石壁上有许多容易看清的缝隙,一种刺鼻的水蒸气从缝隙里钻出来,散布在洞窟的空气里。
Tu as déjà eu un ami qui profitait de toi, qui parlait dans ton dos, qui lançait des rumeurs sur toi ?
你有没有遇到过利用你、在背后议论你、散布关于你的谣言的朋友?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释