有奖纠错
| 划词

Il faut éviter les approches dogmatiques.

必须避免采取教条做法。

评价该例句:好评差评指正

Il n'avait toutefois pas l'intention de proposer une série de solutions définitives et dogmatiques.

然而,并没有打算定出一种固定和教条解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international n'est bien entendu pas un dogme inaltérable.

当然,国际法并非一成不变教条

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mettre un terme à la pratique doctrinaire qui consiste à geler le budget de l'Organisation.

我们必须结束冻结联合国预算教条主义做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc, deuxièmement, nous départir de l'approche dogmatique du passé et nous concentrer sur ce qui est faisable.

,我们必须脱离过去那种教条做法,把重点放在可行方面。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut être imposée comme un dogme inattaquable et incontesté offrant la seule voie de salut économique.

不能把这些主张作为不可质疑和不可反驳教条强加于社会,并此作为拯救经济唯一出路。

评价该例句:好评差评指正

Différents adeptes du même groupe religieux pourraient contester le sens d'une doctrine particulière ou son application à une situation donnée.

同一宗教团体不同徒很可能对特定教条意义或将其应用到特定情况之中存在异议。

评价该例句:好评差评指正

Vous feriez bien de relâcher un peu la discipline : la fantaisie n'a jamais fait de mal à personne.

你此刻也可放弃一些教条:奇怪创意从来都不损害人。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.

竞争主管机构一般应用全面而不教条方法,确定企业有支配地位。

评价该例句:好评差评指正

Les écoles privées et les institutions culturelles et religieuses ne cautionnent pas les dogmes violents et ne contribuent pas à leur propagation.

此外,安提瓜和巴布达私立学校、文化和宗教机构并不认可或进行暴力教条传播。

评价该例句:好评差评指正

Le but doit en effet être de réunir un ensemble de directives plutôt que de produire un ensemble de solutions définitives et dogmatiques.

有关目标应汇编一套指导方针,而不提出一套教条权威性解决办法。

评价该例句:好评差评指正

A son retour en 1836, ses observations lui font remettre en question le dogme de la fixité et de la permanence des espèces.

当他于1836年返回后,那些观测报告令他质疑起物种不变和永久性教条

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, aucune position ne devrait être traitée comme un dogme, car il n'est pas dans l'intérêt commun de maintenir le statu quo.

在这方面,不应该将任何立场当作不可动摇教条,因为维持现状不符合我们集体利益。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau interne, dans les pays en développement, la bonne gouvernance s'est transformée en un dogme rigide en quelque sorte, imposé par les puissances étrangères.

就国内而言,发展中国家善政已被外国变成一种僵硬教条

评价该例句:好评差评指正

Le critère dogmatique de certains systèmes juridiques qui veut qu'il y ait à la fois intention et connaissance ne revêt pas un caractère significatif dans d'autres systèmes.

一些法律体系教条式规定,即须有意图和知情,对其他体系没有意义。

评价该例句:好评差评指正

D'où la nécessité de se départir de l'approche dogmatique qui a présidé ces dernières années à la perception des moyens de réaliser ses objectifs et son programme.

因此,现在有必要摈弃过去多年来在实现其目标和行动计划做法上所惯有那种教条式处理方法。

评价该例句:好评差评指正

Il doit nous aider à nous mettre d'accord sur les questions liées au commerce, aux finances et au développement dans un environnement exempt de jugement préconçu et de dogme.

它必须帮助我们在没有偏见和教条环境中,在涉及贸易、金融和发展问题上团结起来。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers jours montrent que ces questions et ces positions n'étaient pas le produit d'un préjugé idéologique ou de dogmes obtus, mais de l'observation objective et ponctuelle des événements.

最近几天表明,这些事情、这些立场并非意识形态偏见或封闭教条产物,而客观、及时地观察正在发生事态结果。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut à cet égard ignorer que certains chercheurs et hommes d'État voient encore aujourd'hui dans la souveraineté de l'État un principe absolu, invoquant les dogmes du système westphalien.

在这方面,应当指出,甚至在今天,还有一些学者和国家代表引用威斯特伐里亚教条,强调国家主权原则绝对性。

评价该例句:好评差评指正

En ce jour nous proclamons la fin des doléances mesquines et des fausses promesses, des récriminations et des dogmes éculés qui ont pendant trop longtemps étouffé notre vie politique.

今天,我们共同终结那些虚假承诺、陈腐教条及指摘与怨言。这些已经困扰了我们政治体系太长时间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


多孔隙地层, 多孔隙沥青混合料, 多孔性, 多孔性的, 多孔穴的, 多孔岩石, 多孔圆盘漏斗, 多孔砖, 多控制台, 多口词,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Il ne faut pas prendre ce que je viens de citer à la lettre.

不应该把我刚刚说当做教条

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans tout ce que dit l’objection doctrinaire exposée plus haut, il n’est question que de l’effet, nous cherchons la cause.

那种教条反对言论里,谈到只是效果,而我们要找是起因。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

On ne devrait donc pas être surpris parce que l'oppression des femmes est consubstantielle au dogme des Talibans.

因此,我们不应该感到惊讶,因为对妇女压迫与塔利班教条是同质

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Comme vous le savez, je ne suis pas d'accord pour suivre à la lettre, ce que les autres INTJ font.

就像们知道,我不认同遵循这种教条,其他INTJ做法。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1855, dans " Dogme et Rituel de la Haute Magie" , il mélange plusieurs éléments pour décrire un véritable démon.

1855年,在《高等魔法教条与仪式》中,他混合了几个元素来描述一个真正恶魔。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

On lui doit aussi une volonté dogmatique d'aller au clash avec l'Union européenne sur le Brexit et l'Irlande du Nord.

我们还欠他一个教条望,即在英国退欧和北爱尔兰问题与欧盟发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Elle est confiée aux chanoines de la cathédrale, avait deux autres reliques, un fragment de la vraie croix, et un clou de la passion.

它被委托给大教堂教条,还有另外两件文物,一块真正十字架碎片,一颗激情钉子。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合集

La France de l’époque estime en effet que l’on ne peut poursuivre un propos ou un discours portant atteinte au dogme, que ce dernier soit d’ordre religieux ou même politique.

当时法国认为,不能起诉破坏教条声明或话语,无论后者是宗教还是政治

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Le siècle du grand homme ne m’a pas échappé non plus, qui, avec son air de cagotisme et sa main de philanthrope, est une vieille courtisane qui revient de ses fautes et commence une nouvelle vie.

这位伟人世纪也没有逃脱我,他带着他教条气息和他慈善家手,是一个老,从她错误中恢复过来,开始了新生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


多脉的, 多芒藻属, 多毛, 多毛的, 多毛发的, 多毛花萼的, 多毛类, 多毛症, 多锚链并连板, 多么,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接