On nous a alors amenés dans un centre de soins situé à Lunsar.
我们被送到了隆萨。
L'organisation Don Bosco Homes donne un foyer aux enfants des rues.
唐博斯科所为街头儿童提供家园。
Les pays à revenu élevé devraient héberger 62 % de tous les migrants internationaux.
预计高入国家将所有国际移徙者62%的人。
Aussi, 12 centres accueillent les mères non mariées et les accompagnent pendant et après leur accouchement.
另外,还有12个机构未婚单身母亲,并提供生产帮助及产假理。
Les autorités locales peuvent également héberger temporairement les sans- abri dans une institution.
容和庇所有多种不同形式,地方当局还可以在机构暂。
11) Tant le paragraphe 1 que le paragraphe 2 disposent que l'État d'accueil «peut exercer la protection diplomatique».
(11) 第1和第2款都规定,难民的国家“可行使外交保”。
Ces enfants ont été transférés au centre de démobilisation de Gitega, qui leur était exclusivement réservé.
这些儿童被转送至专门儿童的基特加复员。
Les autorités informent également la population qu'il est interdit d'héberger ou d'employer des migrants en situation irrégulière.
府当局还通知所有人不得和雇佣非法移民。
Au nom du Tribunal, je demande aux États Membres d'accueillir les personnes acquittées sur leurs territoires.
我代表法庭呼吁成员国被宣告无罪的人。
La fourniture d'une aide alimentaire vise à encourager les familles d'accueil éventuelles à s'occuper d'orphelins supplémentaires.
食物援助可刺激可能的家庭接纳和照顾其他孤儿。
De nombreux États accueillaient et abritaient des terroristes et les encourageaient à poursuivre leurs activités terroristes.
许多国家和庇恐怖分子,并鼓励他们开展恐怖活动。
Les pays qui accueillent un grand nombre de réfugiés ne doivent pas être éternellement otages d'une situation donnée.
了大量难民的国家不应成为特定局面的永久抵押品。
L'Union européenne appelle de nouveau Israël à reprendre le transfert des recettes douanières et fiscales palestiniennes jusqu'alors bloquées.
欧洲联盟再次呼吁以色列恢复转让他们的巴勒斯坦人的税和海关入。
L'ACAT et la FIACAT estiment que l'accueil d'enfants de femmes incarcérées nécessite une solution plus appropriée.
基督徒废除酷刑行动组织和基督徒废除酷刑行动组织国际联合会认为,女囚犯的孩子需要采取更适当的解决办法。
Elle a trouvé refuge auprès d'Astak, organisation gérée par l'équipe de conseils juridiques dirigée par Hina Jilani et Asma Jahangir.
Dastak了她,这是Hina Jilani和Asma Jahangir领导的法律援助组管理的一个组织。
Les conséquences d'une telle situation sont d'autant plus graves si la moralité de la famille d'accueil laisse à désirer.
其结果,问题变得日益严重,孩子家庭的道德水准也越来越低。
M. Andrabi (Pakistan) rappelle que le Pakistan a accueilli en plus de 20 ans plusieurs millions de réfugiés afghans.
Andrabi先生(巴基斯坦)说,巴基斯坦20多年来了数百万阿富汗难民。
La famille, question sociale délicate, est la première et principale institution de socialisation, havre de paix et de sécurité.
家庭是每个社会的敏感问题,家庭是社会化的第一和最为重要的机构,家庭成员在遭遇困难,可在家得到和保障。
Les enfants des réfugiés sont inscrits dans les écoles publiques qui ont également commencé à accueillir les enfants d'Iraquiens réfugiés.
约旦的公立学校不仅接难民入学,也开始接其约旦兄弟的伊拉克儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont tout désignés pour les recevoir.
命中注定要它。
Et tâchait pour servir de trouver une place.
试图找到一个能她的地方。
Pourquoi ne pas t 'avoir confié à une famille de sorciers ?
为什么一些巫师家庭不能你?
Tu n'as aucun ami pour s'occuper de toi.
“你没有朋友会你。”
Les ouvriers proposèrent de le nourrir et de l’héberger dans l’écurie du chantier.
工议在工地的马厩里喂它。
Tu peux t'estimer heureux que Vernon et Pétunia te gardent sous leur toit.
“弗农和佩妮了你,真是够好的了。
Je lui ai fait remarquer qu'en somme il était un pensionnaire. Il m'a dit que non.
我向指出,无论如何,还是老院的。说不是。
Dans le texte " La tanière du Renard" , un père de famille recueille un kumiho blessé.
在“狐狸巢穴”的故事中,一个家庭的父亲了一只受伤的九尾狐。
Il alla demander asile à l’abbé Pirard, qui, pendant son absence, était devenu l’allié le plus utile de Mathilde.
去求彼拉神甫,彼拉神甫在不在的那段时间里己经成了玛蒂尔德最有用的盟友了。
Et que, à la fin de la trêve hivernale, les centres d’accueil pour personnes SDF, sans domicile fixe, ferment leur porte.
冬季停歇结束后,无家可归者的中心会关门。
En 1673, après la mort de la duchesse d'Orléans, Jean est recueilli par Marguerite de la Sablière.
1673 年,奥尔良公爵夫去世后,玛格丽特·德·拉·萨布利埃 (Marguerite de la Sablière) 了让。
Je l'ai reçue comme élève quand elle allait commencer la 4e classe.
当她即将开始四年级时,我了她。
Evacuée juste après les effondrements, elle a été hébergée 18 jours par des amis.
她在倒塌后立即撤离,被朋友了 18 天。
Que voulez-vous que fasse une femme ? Cette jeune pensionnaire que vous avez ici a-t-elle essayé de fuir, elle ?
您想让一个女怎么办?您在这儿的那位年轻的寄宿女子,她可曾试图逃跑过,她?”
Alors, pour les protéger, on aimerait que les gouvernements aident des familles à accueillir ces enfants partout dans le monde.
因此,为了保护,我希望各国政府能帮助家庭这些孩子,让在世界各地都能找到温暖的家。
C’est donc là, au milieu de ces braves gens qui nous ont recueillis, que je revois le récit de ces aventures.
于是,正是在那里,在我的那些正直的中间,我又翻阅了一遍那些历险的记录。
Et que, à la fin de la trêve hivernale, les centres d'accueil pour accueillir les SDF (les sans domicile fixe) ferment leurs portes.
冬歇期结束之后,接待无家可归员的中心会关门。
Recueillis par des bergers, les deux jeunes gens se décident à fonder leur propre ville, tout contre le fleuve de leurs origines.
牧羊了,两个年轻决定在出生的河边,立自己的城市。
Oh ! ils ont du vice ! … Qu’est-ce que vous seriez devenue, si je ne vous avais pas prise avec nous ?
唉!可是坏到家了!… … 如果我不您,还不知您如今变成啥样呢!”
Vous savez que l’empereur a été sergent de ville à Londres, dit à son tour Boche. Oui, ma parole ! il ramassait les femmes soûles.
轮到博歇说话,“要知道皇帝在伦敦时也做过警察呢;是的,老实说,还过喝醉了的女呢。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释