Depuis le dernier rapport, le Gouvernement a fait construire d'autres résidences pour personnes âgées.
自从上次报告以来,政府又为老年人建造了一收容所。
Il existe deux centres d'accueil secrets, l'un organisé par le Gouvernement, l'autre par une ONG.
内还有两个秘密收容所,一个由政府设立,另一个由一家非政府组织设立。
Le décret relatif aux maisons d'accueil offre un accueil aux personnes sans domicile.
关于收容所的政令为无家可归的人提供接。
Outre l'accueil, ces maisons sont chargées d'aider leurs bénéficiaires à acquérir ou retrouver leur autonomie.
除了接,收容所还负责帮助被接人员获得或重新找回自主权。
Il le prie instamment d'offrir assez d'abris aux femmes victimes de violences.
委员会敦促缔约确保向暴力的妇女受害人提供足够的收容所。
Les enfants placés dans des établissements vivent également souvent dans des conditions difficiles.
在收容所的儿童也经常面条件。
Les foyers d'accueil permettent à toutes les victimes de la traite d'être provisoirement en sécurité.
收容所为所有贩运受害者提供良好的时安全。
Cette ligne permet aux victimes d'obtenir gratuitement des conseils et des informations pratiques.
使得受害者能够免费听取意见,得到咨询并获得警方和收容所的查询服务。
La coopération entre les municipalités et les logements protégés pour femmes s'était également intensifiée.
市政当局和妇女收容所之间的合作也有所增加。
Les abris pour mères célibataires et pour femmes enceintes sont également des centres d'aide.
单身母亲和孕妇收容所也是援助中心。
Mme Kaljurand (Estonie) ajoute que le Ministère des affaires sociales recevra des fonds pour ces foyers.
Kaljurand女士(爱沙尼亚)补充说,给予收容所的资金将分配给社会事务部。
L'État vient en aide aux ONG qui s'occupent des foyers pour victimes de violence domestique.
政府的确向运作家庭暴力受害者收容所的非政府组织提供了支助。
L'État partie devrait donc indiquer s'il a l'intention d'accroître le financement des refuges.
因此,该缔约应说明它是否打算增加类收容所的经费。
Des gardes ont été affectés à l'abri en permanence, dont au moins un à l'entrée.
收容所内随时都有警卫,在大门口至少有一名警卫。
Le Mexique a ouvert dans tout le pays des centres d'accueil destinés aux enfants migrants.
墨西哥为移徙儿童在全各地设立了收容所。
Il n'y a pas suffisamment de foyers d'accueil pour les femmes battues.
为受殴打者设立的收容所实在太少。
Faute de centres spécialement aménagés, les sans-abri peuvent se présenter dans les refuges.
如果能将无家可归者安置在特殊的设施内,他们可以呆在收容所内。
Il en existe actuellement quatre dans la capitale et trois autres dans différents districts.
目前在首都共有四家收容所,在其他地区另外还有三家。
Le Ministère envisage par ailleurs de créer des refuges pour les victimes de la violence.
该部还计划为暴力受害者设立受害者收容所。
Les locaux étaient inondés et infestés de rats.
收容所四处溢水,鼠满为患。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela suffisait à masquer l'univers suintant d'angoisse de l'asile.
这足以装,足以使我高兴,这就是不安的收容所。
Personne ne comprend pourquoi la municipalité n’ouvre pas des abris quand les grands froids arrivent.
所有人都在批评在这种寒潮的侵袭下,市政府为什么不设立一些收容所。
Susan et ses compagnons avaient établi un premier camp de réfugiés.
苏珊和她的同伴们也建起了第一个灾民收容所。
Aujourd'hui, les refuges de la SPA débordent d'animaux délaissés qui ne demandent qu'à avoir une seconde chance.
如今,动物保护协会的收容所里面挤满了被遗弃的动物,这些动物都期待着重获新生。
Vers les trois heures, ces messieurs allèrent achever l’inspection du dépôt de mendicité, et revinrent ensuite à la prison.
三点钟前后,两位先生结束了对乞丐收容所的视察又回到监狱。
L’intérêt évident de Julien était d’accepter les offres du directeur du dépôt de mendicité.
很明显,接受乞丐收容所所长的聘请对于连有利。
En ce cas, reprit Julien froidement, je demande la place de directeur du dépôt de mendicité pour mon père.
“这样的话,”于连冷冷地说,“我要为我父亲要那个乞丐收容所所长的位置。”
Un cousin de quelque ministre pouvait tomber tout à coup à Verrières, et prendre le dépôt de mendicité.
某位大臣的一个亲戚可能突然来到维里埃,把乞丐收容所。
Par compensation, il eut l’avantage d’assister à celle de M le directeur du dépôt.
作为补偿,他可以看看收容所所长如何打。
Dans ce refuge à Rennes, plus de la moitié des animaux recueillis ont été maltraités.
在雷恩的这个收容所里,一半以上的动物都受到了虐待。
On a un refuge d'à peu près 195 chiens, à l'heure actuelle, et 190 chats.
- 我们目前拥有约 195 只狗和 190 只猫的收容所。
Cette petite bichonne de 8 mois vient tout juste d'arriver au refuge.
- 这个8个月大的孩子刚刚到达收容所。
Au refuge de Brignais, 20 animaux par semaine arrivent abandonnés.
在布里格奈收容所,每周有20只被遗弃的动物到达。
12 000 abandons depuis mai, des chats, des chiens... Les refuges sont saturés.
自5月以来已有12,000只被遗弃的猫、狗… … 收容所已经饱和。
Et afin que rien ne manquât au dépit de M. le directeur du dépôt, Mme de Rênal adorait cet amant.
最让乞丐收容所所长先生恼火的是,德·莱纳夫人居然还崇拜这个情夫。
Mais des élections pouvaient survenir, et il était trop évident que le dépôt et un mauvais vote étaient incompatibles.
然而选举可能突然举行,收容所的职位和投反对票二者不可得兼,这太明显了。
Cette disposition fut augmentée par l’aspect de la maison du directeur du dépôt.
收容所所长的房子的外观更加强了他的这种心情。
Au milieu des pins calcinés, Valérie Jardin constate l'ampleur des dégâts dans son refuge pour animaux.
在烧焦的松树中间,瓦莱丽·贾丁注意到她的动物收容所受到的破坏程度。
Voyez, capitaine, voyez ces rocs magnifiques, ces grottes inhabitées, ces derniers réceptacles du globe, où la vie n’est plus possible !
船长,请看那些宏伟的岩石,那些没有居民的岩洞,那些地球的最深收容所,不可能有生命存在的地方!
En juin dernier, il inaugure une maison dédiée aux enfants malades et peine à cacher son émotion.
去年六月,他为患病儿童开设了一座收容所,并努力掩饰自己的情感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释